Текст песни
Для тех, кто не знает,
narra la leggenda
Легенда повествует
di quella gitana
О цыганке,
che preg la luna bianca ed alta nel ciel.
Что умоляет яркую (1) луну высоко в небе.
Mentre sorrideva
Улыбнувшись,
lei la supplicava: "Fa' che torni da me!"
Она добавила: "Сделай так, чтобы он вернулся ко мне!"
"Tu riavrai quell'uomo, pelle scura,
"Ты получишь этого темнокожего мужчину обратно,
con il suo perdono, donna impura,
Он простит тебя, порочную женщину.
per in cambio voglio
Но взамен я хочу,
che il tuo primo figlio venga a stare con me."
Чтобы твой первый сын стал жить со мной".
Chi suo figlio immola
Та, что жертвует своим сыном,
per non stare sola non degna di un re.
Чтобы не остаться одной, не достойна короля.
Luna, adesso sei madre,
Луна, теперь ты мать,
ma chi fece di te una donna non c'.
Но того, кто сделал тебя женщиной, нет.
Dimmi, luna d'argento,
Скажи мне, серебряная луна,
come lo cullerai se le braccia non hai?
Как ты будешь его убаюкивать, если у тебя нет рук?
Ah, ah ...
А-а...
Figlio della luna!
Сын Луны!
Nacque a primavera un bambino
По весне родился малыш,
da quel padre scuro come il fumo
У отца, кожа которого темна, как дым,
con la pelle chiara,
Малыш со светлой кожей
gli occhi di laguna
И с глазами цвета лагуны -
come un figlio di luna.
Словно сын луны.
"Questo un tradimento!
"Это плод измены! (2)
Lui non mio figlio ed io no, non lo voglio!"
Он не мой сын, и мне - нет, мне он не нужен!"
Luna, adesso sei madre,
Луна, теперь ты мать,
ma chi fece di te una donna non c'.
Но того, кто сделал тебя женщиной, нет.
Dimmi, luna d'argento,
Скажи мне, серебряная луна,
come lo cullerai se le braccia non hai?
Как ты будешь его убаюкивать, если у тебя нет рук?
Ah, ah ...
А-а...
Figlio della luna!
Сын Луны!
Il gitano folle di dolore
Цыган обезумел от боли,
colto proprio al centro nell'onore
Задета его честь.
l'afferr gridando,
С криком он хватает её,
la baci piangendo, poi la lama affond.
Целует её, плача, а затем вонзает клинок...
Corse sopra un monte
Взбежав на мост
col bambino in braccio e l l'abbandon.
С малышом на руках, он разжимает объятия...
Luna, adesso sei madre,
ma chi fece di te una donna non c'.
Луна, теперь ты мать,
Dimmi, luna d'argento,
Но того, кто сделал тебя женщиной, нет.
come lo cullerai se le braccia non hai?
Скажи мне, серебряная луна,
Ah, ah...
Как ты будешь его убаюкивать, если у тебя нет рук?
Figlio della luna!
А-а...
Сын Луны!
Se la luna piena poi diviene
perch il bambino dorme bene,
Если луна полная,
ma se sta piangendo
То потому, что малыш крепко спит.
lei se lo trastulla, cala e poi si fa culla,
А если он начинает плакать,
ma se sta piangendo
Она его развлекает: идёт на убыль и становится колыбелью.
lei se lo trastulla, cala e poi si fa culla
А если он начинает плакать,
Она его развлекает: идёт на убыль и становится колыбелью.
Перевод песни
For those who do not know
narra la leggenda
Legend tells
di quella gitana
About gypsy,
che preg la luna bianca ed alta nel ciel.
That begs the bright (1) moon high in the sky.
Mentre sorrideva
Smiling
lei la supplicava: "Fa 'che torni da me!"
She added: "Make it come back to me!"
"Tu riavrai quell'uomo, pelle scura,
"You will get this black man back,
con il suo perdono, donna impura,
He will forgive you, a vicious woman.
per in cambio voglio
But in return, I want
che il tuo primo figlio venga a stare con me. "
So that your first son will live with me. "
Chi suo figlio immola
The one that sacrifices her son,
per non stare sola non degna di un re.
To not be left alone, not worthy of the king.
Luna, adesso sei madre,
Luna, now you are a mother
ma chi fece di te una donna non c '.
But the one who made you a woman, no.
Dimmi, luna d'argento,
Tell me silver moon
come lo cullerai se le braccia non hai?
How will you lull him if you have no hands?
Ah, ah ...
Ah ...
Figlio della luna!
Son of the Moon!
Nacque a primavera un bambino
In the spring a baby was born,
da quel padre scuro come il fumo
A father whose skin is dark like smoke
con la pelle chiara,
Fair skinned baby
gli occhi di laguna
And with eyes the color of the lagoon -
come un figlio di luna.
Like the son of the moon.
"Questo un tradimento!
"This is the fruit of treason! (2)
Lui non mio figlio ed io no, non lo voglio! "
He is not my son, and I - no, I do not need him!
Luna, adesso sei madre,
Luna, now you are a mother
ma chi fece di te una donna non c '.
But the one who made you a woman, no.
Dimmi, luna d'argento,
Tell me silver moon
come lo cullerai se le braccia non hai?
How will you lull him if you have no hands?
Ah, ah ...
Ah ...
Figlio della luna!
Son of the Moon!
Il gitano folle di dolore
Gypsy is mad with pain,
colto proprio al centro nell'onore
Hurt his honor.
l'afferr gridando,
With a cry, he grabs her,
la baci piangendo, poi lama affond.
Kisses her, crying, and then plunges the blade ...
Corse sopra un monte
Running up the bridge
col bambino in braccio e l l'abbandon.
With a baby in his arms, he opens his arms ...
Luna, adesso sei madre,
ma chi fece di te una donna non c '.
Luna, now you are a mother
Dimmi, luna d'argento,
But the one who made you a woman, no.
come lo cullerai se le braccia non hai?
Tell me silver moon
Ah, ah ...
How will you lull him if you have no hands?
Figlio della luna!
Ah ...
Son of the Moon!
Se la luna piena poi diviene
perch il bambino dorme bene,
If the moon is full,
ma se sta piangendo
That is because the baby is fast asleep.
lei se lo trastulla, cala e poi si fa culla,
And if he starts crying,
ma se sta piangendo
She entertains him: she is waning and becoming a cradle.
lei se lo trastulla, cala e poi si fa culla
And if he starts crying,
She entertains him: she is waning and becoming a cradle.
Официальное видео