Текст песни
(refrain)
rādhe jaya jaya mādhava-dayite
gokula-taruṇī-maṇḍala-mahite
(1)
dāmodara-rati-vardhana-veśe
hari-niṣkuṭa-vṛndā-vipineśe
(2)
vṛṣabhānūdadhi-nava-śaśi-lekhe
lalitā-sakhi guṇa-ramita-viśākhe
(3)
karuṇāḿ kuru mayi karuṇā-bharite
sanaka-sanātana-varṇita-carite
TRANSLATION
(Refrain) O Radha! O beloved of Madhava! O You who are worshiped by all the young girls of Gokula! All glories unto You! All glories unto You!
1) You who dress Yourself in such a way as to increase Lord Damodara's love and attachment for You! O queen of Vrndavana, which is the pleasure grove of Lord Hari!
2) O new moon that has arisen from the ocean of King Vrsabhanu! O friend of Lalita! O You who make Visakha loyal to You due to Your wonderful qualities of friendliness, kindness, and faithfulness to Krsna!
3) O You who are filled with compassion! O You whose divine characteristics are described by the great sages Sanaka and Sanatana! O Radha, please be merciful to me!
Перевод песни
(припев)
Радхе Джая Джая Мандхава-Дейдита
Gokula-Taruçī-Manḍala-Mahite
(1)
Дамодара-Рати-Вардхана-Вес
hari-niṣkuṭa-våndā-vipineśe
(2)
Våṣabhānūdadhi-Nava-śaśi-Lekhe
Лалита-Сахи Гуна-Рамита-Вишахе
(3)
Karuṇāḿ Куру Mayi Karuṇā-Bharite
Санака-санатана-Варута-Карита
ПЕРЕВОД
(Воздерживаться) o Радха! О любимой Мадхавы! O Вы, кто поклоняются всеми молодыми девушками Гокулы! Все славы вам! Все славы вам!
1) Вы одеваются таким образом, чтобы увеличить любовь лорда Дамодара и привязанность к вам! O Королева ВРНДАВАНА, КОТОРЫЙ ПРОДУКЦИЯ ГОД ЛОРГА ХАРИ!
2) О Новолуние, возникшее из океана короля Врсабхану! O Друг Лалиты! O Вы, которые делают Visakha верным вам из-за ваших замечательных качеств дружелюбия, доброты и верности Кришне!
3) О вас, которые наполнены состраданием! O Вы, чьи божественные характеристики описаны великими мудрецами Санака и Санатана! O Радха, пожалуйста, будь милостив ко мне!