Текст песни Voice of America learning English - Audiobook The Law of Life by Jack London

  • Исполнитель: Voice of America learning English
  • Название песни: Audiobook The Law of Life by Jack London
  • Дата добавления: 08.07.2020 | 22:08:06
  • Просмотров: 128
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

The old Indian was sitting on the snow. It was Koskoosh, former chief of his tribe. Now, all he could do was sit and listen to the others. His eyes were old. He could not see, but his ears were wide open to every sound.

“Aha.” That was the sound of his daughter, Sit-cum-to-ha. She was beating the dogs, trying to make them stand in front of the snow sleds. He was forgotten by her, and by the others, too. They had to look for new hunting grounds. The long, snowy ride waited. The days of the northlands were growing short. The tribe could not wait for death. Koskoosh was dying.

The stiff, crackling noises of frozen animal skins told him that the chief’s tent was being torn down. The chief was a mighty hunter. He was his son, the son of Koskoosh. Koskoosh was being left to die.

As the women worked, old Koskoosh could hear his son’s voice drive them to work faster. He listened harder. It was the last time he would hear that voice. A child cried, and a woman sang softly to quiet it. The child was Koo-tee, the old man thought, a sickly child. It would die soon, and they would burn a hole in the frozen ground to bury it. They would cover its small body with stones to keep the wolves away.

“Well, what of it? A few years, and in the end, death. Death waited ever hungry. Death had the hungriest stomach of all.”

Koskoosh listened to other sounds he would hear no more: the men tying strong leather rope around the sleds to hold their belongings; the sharp sounds of leather whips, ordering the dogs to move and pull the sleds.

“Listen to the dogs cry. How they hated the work.”

They were off. Sled after sled moved slowly away into the silence. They had passed out of his life. He must meet his last hour alone.

“But what was that?” The snow packed down hard under someone’s shoes. A man stood beside him, and placed a hand gently on his old head. His son was good to do this. He remembered other old men whose sons had not done this, who had left without a goodbye.

His mind traveled into the past until his son’s voice brought him back. “It is well with you?” his son asked. And the old man answered, “It is well.”

“There is wood next to you and the fire burns bright,” the son said. “The morning is gray and the cold is here. It will snow soon. Even now it is snowing. Ahh, even now it is snowing.

“The tribesmen hurry. Their loads are heavy and their stomachs flat from little food. The way is long and they travel fast. I go now. All is well?”

“It is well. I am as last year’s leaf that sticks to the tree. The first breath that blows will knock me to the ground. My voice is like an old woman’s. My eyes no longer show me the way my feet go. I am tired and all is well.”

He lowered his head to his chest and listened to the snow as his son rode away. He felt the sticks of wood next to him again. One by one, the fire would eat them. And step by step, death would cover him. When the last stick was gone, the cold would come. First, his feet would freeze. Then, his hands. The cold would travel slowly from the outside to the inside of him, and he would rest. It was easy…all men must die.

He felt sorrow, but he did not think of his sorrow. It was the way of life. He had lived close to the earth, and the law was not new to him. It was the law of the body. Nature was not kind to the body. She was not thoughtful of the person alone. She was interested only in the group, the race, the species.

This was a deep thought for old Koskoosh. He had seen examples of it in all his life. The tree sap in early spring; the new-born green leaf, soft and fresh as skin; the fall of the yellowed, dry leaf. In this alone was all history.

He placed another stick on the fire and began to remember his past. He had been a great chief, too. He had seen days of much food and laughter; fat stomachs when food was left to rot and spoil; times when they left animals alone, unkilled; days when women had many children. And he had seen days of no food and empty stomach

Перевод песни

Старый индеец сидел на снегу. Это был Коскуш, бывший вождь своего племени. Теперь он мог только сидеть и слушать других. Его глаза были старыми. Он не мог видеть, но его уши были широко открыты для каждого звука.

"Ага." Это был звук его дочери Сит-кон-ха-ха. Она била собак, пытаясь заставить их стоять перед санями снега. Он был забыт ею и другими тоже. Им пришлось искать новые охотничьи угодья. Долгая снежная поездка ждала. Дни северных земель были короткими. Племя не могло дождаться смерти. Коскуш умирал.

Жесткие, потрескивающие звуки застывших шкур животных говорили ему, что палатка вождя сносится. Вождь был могучим охотником. Он был его сыном, сыном Коскуша. Коскуша оставляли умирать.

Когда женщины работали, старый Коскуш слышал, как голос его сына заставлял их работать быстрее. Он слушал усерднее. Это был последний раз, когда он услышал этот голос. Ребенок плакал, а женщина тихо пела, чтобы успокоить его. Ребенок был Ку-ти, подумал старик, болезненный ребенок. Скоро он умрет, и они будут прожигать дыру в мерзлой земле, чтобы похоронить ее. Они покроют его маленькое тело камнями, чтобы держать волков подальше.

«Ну и что из этого? Несколько лет и, в конце концов, смерть. Смерть ждала вечно голодного. У смерти был самый голодный желудок из всех.

Коскуш слушал другие звуки, которые он больше не услышит: мужчины, завязывающие крепкие кожаные веревки вокруг саней, чтобы держать свои вещи; резкие звуки кожаных кнутов, приказывающие собакам двигаться и тянуть санки.

«Слушай, как плачут собаки. Как они ненавидели работу ».

Они были выключены. Сани за санями медленно уходили в тишину. Они ушли из его жизни. Он должен встретить свой последний час в одиночестве.

«Но что это было?» Снег упал под чью-то обувь. Мужчина стоял рядом с ним и мягко положил руку на его старую голову. Его сын был хорош, чтобы сделать это. Он вспомнил других стариков, чьи сыновья этого не делали, которые остались без прощания.

Его мысли уходили в прошлое, пока голос сына не вернул его обратно. "Это хорошо с тобой?" спросил его сын. И старик ответил: «Это хорошо».

«Рядом с тобой дрова, и огонь горит ярко», - сказал сын. «Утро серое, а холод здесь. Скоро будет снег. Даже сейчас идет снег. Ааа, даже сейчас идет снег.

«Соседи спешат. Их грузы тяжелые, а желудки плоские от еды. Путь длинный, и они едут быстро. Я иду сейчас. Все хорошо?"

"Это хорошо. Я как прошлогодний листок, который прилипает к дереву. Первое дыхание, которое дует, свалит меня на землю. Мой голос похож на голос старой женщины. Мои глаза больше не показывают мне путь моих ног. Я устал и все хорошо.

Он опустил голову к груди и прислушивался к снегу, когда его сын уезжал. Он снова почувствовал палки из дерева рядом с ним. Один за другим огонь съест их. И шаг за шагом смерть покроет его. Когда исчезнет последняя палка, придет холод. Сначала его ноги замерзнут. Затем его руки. Холод медленно распространялся снаружи внутрь, и он отдыхал. Это было легко ... все люди должны умереть.

Он чувствовал печаль, но он не думал о своей печали. Это был образ жизни. Он жил близко к земле, и закон не был для него новым. Это был закон тела. Природа не была доброй к телу. Она не думала об одном человеке. Она интересовалась только группой, расой, видами.

Это была глубокая мысль для старого Коскуша. Он видел примеры этого во всей своей жизни. Сок дерева ранней весной; новорожденный зеленый лист, мягкий и свежий, как кожа; падение пожелтевшего, сухого листа. В этом одном была вся история.

Он положил другую палку в огонь и начал вспоминать свое прошлое. Он тоже был великим вождем. Он видел дни много еды и смеха; толстые желудки, когда пища оставалась гнить и портиться; времена, когда они оставляли животных одних, неубитых; дни, когда у женщин было много детей. И он видел дни без еды и пустого желудка

Все тексты Voice of America learning English >>>