Текст песни
ансамбль д. Стояново
(Одоевский р-он. Тульская обл.)
Как на этой на долинке,
На широкой луговинке,
На мягкой траве, ох, на лазоревой.
Там одни девки гуляли.
Со травы цветочки они рвали,
Вяночки пляли, ох, и родны пляли.
На вянках они гадали,
Вянки в речку они побросали,
Чей венок плывет, ох, милый воду пьет.
Одна девка не смолчала.
Громким голосом она кричала: —
«Вянок потонул, ох, милый обманул!»
К ней подружки собирались,
Уговаривать ее старались,
Не плачь, умная, ох, неразумная.
«Уж вы, девушки, мои подружки.
Не унять вам мои горьки слезы,
Вянок утонул, ох, милый обманул».
Лирическая песня позднего литературного происхождения, приуроченная к Троице. Записана от старообрядцев-кержаков с.Верх-Уймон Усть-Коксинского района О.С.Щербаковой, С.Петеневой (Ковальчук) в 1989г.
Данная песня подменила собой традиционные семицко-троицкие, духовские календарные песни, утерянные в условиях проживания на Алтае. Содержание раскрывает традиционные семицко-троицкие девичьи гулянья, завиванье венков и гадания на них (пускание по воде). Варианты песни часто встречаются на Алтае.
КАК НА ЭТОЙ НА ДОЛИНКЕ
Как на этой на долинке
На широкой луговинке
На мятой траве
Хорошо лежать.
Тама девушки лежали,
Золотые они цветочки рвали,
Веночки плели
Из разных цветов,
На венках они гадали,
Венки в воду они побросали.
Чей венок тонул — милый обманул.
Одна девка не смолчала,
Громким голосом кричала:
«А мой потонул — милый обманул».
Тут подруженьки собрались,
Уговаривать ее старались:
— Не плачь, милая, неразумная,
Твой венок волнами плещет,
Себе клятву он другую ищет,
Хочет верным быть, одного любить.
Записана от Витлаковой Н. С., 1906 г. р., г. Иссык, в 1976 г. См.: Бирюков В. П. Дореволюционный фольклор Урала, Свердлвск, 1936, № 7; Варавва И. Ф. Песни казаков Кубани, Краснодар, 1966, № 139.
Багизбаева М. М. Фольклор семиреченских казаков. Часть 2. Алма-Ата: «Бектеп», 1979, № 138
Перевод песни
ensemble of the village of Stoyanovo
(Odoyevsky district. Tula region.)
Like this one in the valley
On a wide meadow,
On the soft grass, oh, on the azure.
Some girls walked there.
They tore flowers from the grass
Vyanochki danced, oh, and relatives danced.
In the wyanks they wondered
They threw Vyanka into the river,
Whose wreath is floating, oh, he drinks cute water.
One girl did not say anything.
In a loud voice she shouted: -
"Wyank drowned, oh dear deceived!"
Girlfriends were going to her,
They tried to persuade her,
Do not cry, smart, oh, unreasonable.
“You girls, my girlfriends.
Do not relieve you of my bitter tears,
Wyank drowned, oh dear deceived. "
Lyric song of late literary origin, dedicated to the Trinity. Recorded from Old Believers Kerzhaks from Verkh-Uimon, Ust-Koksinsky District, O.S. Scherbakova, S. Peteneva (Kovalchuk) in 1989.
This song replaced the traditional Semitsky-Trinity, spiritual calendar songs lost in the conditions of living in Altai. The content reveals the traditional Semitsky-Trinity girl festivities, curling wreaths and fortune-telling on them (launching on water). Variants of the song are often found in Altai.
AS ON THIS ON A WALL
Like on this valley
On a wide meadow
On crumpled grass
It's good to lie.
Tama girls were lying
Gold flowers they tore,
Wreaths wove
From different colors
On the wreaths they wondered
They threw wreaths into the water.
Whose wreath sank - dear deceived.
One girl didn’t keep silent,
Screaming in a loud voice:
"And my drowned - dear deceived."
Girlfriends gathered here
Tried to persuade her:
- Do not cry, dear, unreasonable,
Your wreath splashes in waves
He is looking for another oath,
He wants to be faithful, to love one.
Recorded from N. Vitlakova, b. 1906, Issyk, in 1976. See: V. P. Biryukov Pre-revolutionary folklore of the Urals, Sverdlvsk, 1936, No. 7; Baravva I.F. Songs of the Cossacks of the Kuban, Krasnodar, 1966, No. 139.
Bagizbaeva M.M. Folklore of the Semirechye Cossacks. Part 2. Alma-Ata: Bektep, 1979, No. 138