Текст песни Даргомыжский, 1813 - 1869, Тула - Старый капрал

  • Просмотров: 121
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

слова Беранже, перевод Курочкина (сотрудник сатирического журнала "Искра" вместе с Даргомыжским)
Фёдор Иванович Шаляпин, Запись 1929 г.

К. Виноградов (фортепиано).

Старый капрал

В ногу, ребята, идите.
Полно, не вешать ружья!
Трубка со мной… проводите
В отпуск бессрочный меня.
Я был отцом вам, ребята…
Вся в сединах голова…
Вот она — служба солдата!..
В ногу, ребята! Раз! Два!
Грудью подайся!
Не хнычь, равняйся!..
Раз! Два! Раз! Два!

Да, я прибил офицера!
Молод ещё оскорблять
Старых солдат. Для примера
До́лжно меня расстрелять.
Выпил я… Кровь заиграла…
Дерзкие слышу слова —
Тень императора встала…
В ногу ребята! Раз! Два!
Грудью подайся!
Не хнычь, равняйся!..
Раз! Два! Раз! Два!

Честною кровью солдата
Орден не выслужить вам.
Я поплатился когда-то,
Задали мы королям.
Эх! наша слава пропала…
Подвигов наших молва
Сказкой казарменной стала…
В ногу, ребята! Раз! Два!
Грудью подайся!
Не хнычь, равняйся!..
Раз! Два! Раз! Два!

Ты, землячок, поскорее
К нашим стадам воротись;
Нивы у нас зеленее,
Легче дышать… Поклонись
Храмам селенья родного…
Боже! Старуха жива!..
Не говори ей ни слова…
В ногу, ребята! Раз! Два!
Грудью подайся!
Не хнычь, равняйся!..
Раз! Два! Раз! Два!

Кто там так громко рыдает?
А! я её узнаю…
Русский поход вспоминает…
Да, отогрел всю семью…
Снежной тяжёлой дорогой
Нёс её сына… Вдова
Вымолит мир мне у бога…
В ногу, ребята! Раз! Два!
Грудью подайся!
Не хнычь, равняйся!..
Раз! Два! Раз! Два!

Трубка, никак, догорела?
Нет, затянусь ещё раз.
Близко, ребята. За дело!
Прочь! не завязывать глаз.
Целься вернее! Не гнуться!
Слушать команды слова!
Дай бог домой вам вернуться.
В ногу, ребята! Раз! Два!
Грудью подайся!
Не хнычь, равняйся!..
Раз! Два! Раз! Два!

Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Le Vieux Caporal. — Из сборника «Новые и последние песни». Опубл.: 1857[1]. Источник: Беранже П.-Ж. Сто песен. — М.: Хуждожественная литература, 1966. — С. 232—234.

Перевод песни

words by Beranger, translation by Kurochkin (employee of the satirical magazine "Iskra" together with Dargomyzhsky)
Fyodor Ivanovich Chaliapin, Recorded 1929

K. Vinogradov (piano).

Old corporal

Keep up, guys, go.
Enough, don't hang your guns!
The pipe is with me ...
On vacation indefinite me.
I was a father to you guys ...
All in a gray head ...
Here it is - the service of a soldier! ..
Keep up, guys! Time! Two!
Give me a breast!
Do not whine, equal! ..
Time! Two! Time! Two!

Yes, I nailed the officer!
Young still to offend
Old soldiers. For example
You must shoot me.
I drank ... Blood began to play ...
I hear daring words -
The emperor's shadow rose ...
Keep up the guys! Time! Two!
Give me a breast!
Do not whine, equal! ..
Time! Two! Time! Two!

With the honest blood of a soldier
The order will not serve you.
I paid once,
We asked the kings.
Eh! our glory is gone ...
The exploits of our rumor
Became a barracks fairy tale ...
Keep up, guys! Time! Two!
Give me a breast!
Do not whine, equal! ..
Time! Two! Time! Two!

You, compatriot, hurry up
Return to our flocks;
Our fields are greener
It's easier to breathe ... Bow down
To the temples of the native village ...
God! The old woman is alive! ..
Don't say a word to her ...
Keep up, guys! Time! Two!
Give me a breast!
Do not whine, equal! ..
Time! Two! Time! Two!

Who is crying so loud there?
AND! I recognize her ...
The Russian campaign recalls ...
Yes, he warmed up the whole family ...
Snowy hard road
Carried her son ... the widow
Will pray the world to me from God ...
Keep up, guys! Time! Two!
Give me a breast!
Do not whine, equal! ..
Time! Two! Time! Two!

Is the pipe burnt out?
No, I'll drag it on again.
Close guys. For the cause!
Away! do not blindfold.
Aim better! Do not bend!
Listen to word commands!
God forbid you come home.
Keep up, guys! Time! Two!
Give me a breast!
Do not whine, equal! ..
Time! Two! Time! Two!

Original language: French. Original title: Le Vieux Caporal. - From the collection "New and Latest Songs". Publ .: 1857 [1]. Source: Beranger P.-J. One hundred songs. - M .: Artistic literature, 1966. - S. 232-234.

Все тексты Даргомыжский, 1813 - 1869, Тула >>>