Текст песни
't Oude moedertje zat bevend
Op het telegraafkantoor
Vriend'lijk sprak de ambt'naar
Juffrouw, aanstonds geeft Bandoeng gehoor
Trillend op haar stramme benen
Greep zij naar de microfoon
En toen hoorde zij, o wonder
Zacht de stem van hare zoon
refr.:
"Hallo! Bandoeng!" "Ja moeder hier ben ik!"
"Dag liefste jongen", zegt zij met een snik
"Hallo, hallo! Hoe gaat het oude vrouw?"
Dan zegt ze alleen: "Ik verlang zo erg naar jou!"
Lieve jongen, zegt ze teder
Ik heb maandenlang gespaard
't Was me om jou te kunnen spreken
M'n allerlaatste gulden waard
En ontroerd zegt hij dan: "Moeder
Nog vier jaar, dan is het om
Oudjelief, wat zal 'k je pakken
Als ik weer in Holland kom!"
refr.
"Jongenlief", vraagt ze, "hoe gaat het
Met je kleine bruine vrouw?"
"Best hoor", zegt hij, "en we spreken
Elke dag hier over jou
En m'n kleuters zeggen 's avonds
Voor het slapen gaan een gebed
Voor hun onbekende opoe
Met een kus op jouw portret"
refr.
"Wacht eens, moeder", zegt hij lachend
" 'k Bracht mijn jongste zoontje mee"
Even later hoort ze duidelijk
"Opoe lief, tabeh, tabeh!"
Maar dan wordt het haar te machtig
Zachtjes fluistert ze: "O Heer
Dank dat 'k dat heb mogen horen..."
En dan valt ze wenend neer
"Hallo! Bandoeng!" "Ja moeder hier ben ik!"
Ze antwoordt niet. Hij hoort alleen 'n snik
"Hallo! Hallo!..." klinkt over verre zee
Zij is niet meer en het kindje roept: "Tabeh"...
Перевод песни
Старуха дрожала
В телеграфе
Чиновник говорил любезно
Мисс, скоро Bandoeng слышит
Яркий на ее жестких ногах
Возьмите его к микрофону
И потом она услышала, о чудо
Мягко голос ее сына
refr.:
«Привет, Бандонг!» «Да, мать, вот и я!»
«Дорогой мальчик, - говорит она, рыдая
«Привет, привет, как поживает женщина?»
Затем она говорит только: «Я так долго для тебя!»
Сладкий мальчик, говорит она нежно
Я сохраняю месяцы
Я мог поговорить с тобой
Стоит мой последний гульден
И он сказал: «Мать
Еще четыре года, тогда
Старожил, что вы получите?
Когда я вернусь в Голландию!
рефракция
«Мальчик, - спрашивает она, - как дела?
С твоей маленькой коричневой женой?
«Очень хорошо, - говорит он, - и мы говорим
Каждый день здесь о вас
И мои малыши говорят вечером
Молитва перед сном
Для их неизвестного opoe
С поцелуем на вашем портрете "
рефракция
«Подожди, мать, - говорит он, смеясь
«Я привел с собой моего младшего сына»
Через мгновение она ясно слышит
«Опое сладкое, табе, табе!»
Но потом волосы становятся слишком мощными
Она тихо шепчет: «О Господь!
Спасибо, что слышали ...
И затем она падает, плачет
«Привет, Бандонг!» «Да, мать, вот и я!»
Она не отвечает. Он только слышит рыдание
«Привет! Привет! ...» звучит по далекому морю
Ее больше нет, а ребенок зовет: «Табех» ...
Смотрите также: