Текст песни
'Twas the night before Christmas, when all thro' the house
Not a creature was stirring, not even a mouse;
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St. Nicholas soon would be there;
The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar plums danc'd in their heads,
And Mama in her 'kerchief, and I in my cap,
Had just settled our brains for a long winter's nap —
When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from the bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters, and threw up the sash.
The moon on the breast of the new fallen snow,
Gave the luster of mid-day to objects below;
When, what to my wondering eyes should appear,
But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer,
With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be St. Nick.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and call'd them by name:
"Now! Dasher, now! Dancer, now! Prancer and Vixen,
"On! Comet, on! Cupid, on! Donder and Blitzen;
"To the top of the porch! To the top of the wall!
"Now dash away! Dash away! Dash away all!"
As dry leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky;
So up to the house-top the coursers they flew,
With the sleigh full of toys — and St. Nicholas too:
And then in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof.
As I drew in my head, and was turning around,
Down the chimney St. Nicholas came with a bound:
He was dress'd all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnish'd with ashes and soot;
A bundle of toys was flung on his back,
And he look'd like a peddler just opening his pack:
His eyes — how they twinkled! His dimples: how merry,
His cheeks were like roses, his nose like a cherry;
His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard of his chin was as white as the snow;
The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath.
He had a broad face, and a little round belly
That shook when he laugh'd, like a bowl full of jelly:
He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laugh'd when I saw him in spite of myself;
A wink of his eye and a twist of his head
Soon gave me to know I had nothing to dread.
He spoke not a word, but went straight to his work,
And fill'd all the stockings; then turn'd with a jerk,
And laying his finger aside of his nose
And giving a nod, up the chimney he rose.
He sprung to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew, like the down of a thistle:
But I heard him exclaim, ere he drove out of sight —
Happy Christmas to all, and to all a good night.
Перевод песни
'TWAS накануне рождества, когда все тротуар
Не существо не возбуждало, даже мышь;
Чулки были подвешены на дымоходе с осторожностью,
Надеюсь, что Сент-Николай скоро будет там;
Дети были расположены все унылыми в их кроватях,
В то время как видения сахарных сливов, танцы в голову,
И мама в ее «плачев, а я в моей кепке»,
Только что устроил наш мозг на длинный зимний ворс -
Когда на газоне возникли такой колодец,
Я понравился с кровати, чтобы посмотреть, что было вопросом.
Прочь к окну я летал как вспышка,
Разорвать жалюзи и выбросил створку.
Луна на груди нового падшего снега,
Дал блеск в середине дня на объекты ниже;
Когда, что к моему удивляющимся глазам должно появиться,
Но миниатюрные сани и восемь крошечных оленей,
С маленьким старым водителем, так оживленным и быстрым,
Я знал в моменте, он должен быть Святым Ником.
Более быстрый, чем орлы, которые они пришли,
И он свистел, и кричал, и вызовите их по имени:
"Теперь! Дашер, сейчас! Танцор, сейчас! Prancer and Vixen,
«На! Комета, на! Амур, на! Дондер и Блицген;
«На вершину крыльца! На вершину стены!
«Сейчас дам! Дам! Дам!»
Как сухие листья, что перед дикой ураганой летать,
Когда они встречаются с препятствием, гореть на небо;
Так до домохозяйства курелей они летали,
С санями, полными игрушками - и Святой Николай тоже:
А потом в мерцании я слышал на крыше
Танцы и песок каждого маленького копыта.
Как я нарисовал в моей голове, и повернулся,
Вниз по дымовой трубе Николас пришел с границей:
Он был одеваться в меху, от головы к ноге,
И его одежда была все тарна с пеплем и сажей;
Пачка игрушек была брошена на спину,
И он выглядит как педатель, просто открывая свою упаковку:
Его глаза - как они мерцают! Его ямочки: как весено,
Его щеки были как розы, нос, как вишня;
Его дорожный рот был составлен как лук,
И борода его подбородок был таким же белым, как снег;
Пень трубы он держался в зубах,
И дым он округ его голову, как венок.
У него было широкое лицо, а немного круглый живот
Это потряс, когда он смеется, как миска, полная желе:
Он был пухлым и пухлым, правый веселый старый эльф,
И я смеюсь, когда увидел его, несмотря на себя;
Подмигивание глаз и поворота его головы
Вскоре дал мне знать, что мне нечего страшно.
Он говорил не ни слова, но пошел прямо к своей работе,
И заполнить все чулки; затем выключить с придурком,
И положив пальцем в стороне своего носа
И давая кивку, до дымохода он поднялся.
Он возникла к его санями, к его команде дал свисток,
И прочь все они летают, как падающие чертополоха:
Но я слышал, как он восклицал, даже он поехал из виду -
Счастливого Рождества всем, и до всей спокойной ночи.