Текст песни 1. SS-Panzer-Division Leibstandarte-SS Adolf Hitler - Lili Marleen

  • Просмотров: 114
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Vor der Kaserne vor dem grossen Tor
Stand eine Laterne, und steht sie noch davor,
So wolln wir uns da wiedersehn,
Bei der Laterne wolln wir stehn
Wie einst, Lili Marleen...
Возле казармы, в свете фонаря
кружатся попарно листья сентября,
ах, как давно у этих стен
я сам стоял,
стоял и ждал
тебя, Лили Марлен.


Unsre beiden Schatten sahn wie einer aus;
Dass wir so lieb uns hatten, das sah man gleich daraus.
Und alle Leute solln es sehn,
Wenn wir bei der Laterne stehn
Wie einst, Lili Marleen.
Если в окопах от страха не умру,
если мне снайпер не сделает дыру,
если я сам не сдамся в плен,
то будем вновь
крутить любовь
с тобой, Лили Марлен.

Schon rief der Posten: Sie blasen Zapfenstreich;
Es kann drei Tage kosten! - Kam'rad, ich komm ja gleich.
Da sagten wir auf Wiedersehn.
Wie gerne wollt' ich mit dir gehn,
Mit dir, Lili Marleen!
Лупят ураганным, Боже, помоги!
Я отдам Иванам шлем и сапоги,
лишь бы разрешили мне взамен
под фонарем
стоять вдвоем
с тобой, Лили Марлен.

Deine Schritte kennt sie, deinen zieren Gang,
Alle Abend brennt sie, mich vergass sie lang.
Und sollte mir ein Leids geschehn,
Wer wird bei der Laterne stehn
Mit dir, Lili Marleen?
Есть ли что банальней смерти на войне,
и сентиментальней встречи при луне,
есть ли что круглей твоих колен,
колен твоих,
Ich liebe dich,
моя Лили Марлен.

Aus dem stillen Raume, aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume dein verliebter Mund.
Wenn sich die spIten Nebel drehn,
Werd ich bei der Laterne stehn
Wie einst, Lili Marleen...
Кончатся снаряды, кончится война,
возле ограды, в сумерках одна,
будешь ты стоять у этих стен,
во мгле стоять,
стоять и ждать
меня, Лили Марлен.

(перевод И. Бродского)

Перевод песни

Vor Der Kaserne Vor Dem Grossen Tor
Stand Eine Laterne, Und Steht Sie Noch Davor,
So Wolln Wir Uns Da Wiedersehn,
BEI DER LATERNE WOLLN WIR STEHN
WIE EINST, LILI MARLEEN ...
Near the barracks, in the light of the lantern
circling in pairs of September leaves,
Oh, how long have these walls
I myself stood
Standing and waited
You, Lily Marlene.


Unsre Beiden Schatten Sahn WIE EINER AUS;
Dass Wir So Lieb Uns Hatten, Das Sah Man Gleich Daraus.
Und Alle Leute Solln ES SEHN,
WENN WIR BEI DER LATERNE STEHN
WIE EINST, LILI MARLEEN.
If you do not die in the trenches from fear,
If I do not do a sniper hole,
If I yourself do not give up
That will be again
Twist love
With you, Lily Marlene.

SCHON RIEF DER POSTEN: Sie Blasen Zapfenstreich;
ES KANN DREI TAGE KOSTEN! - Kam'rad, Ich Komm Ja Gleich.
Da Sagten Wir Auf Wiedersehn.
WIE GERNE WOLLT 'ICH MIT DIR GEHN,
Mit Dir, Lili Marleen!
We like hurricane, God, help!
I will give Ivan's helmet and boots,
If only they would allow me in return
under the lantern
Stand together
With you, Lily Marlene.

DEINE SCHRITTE KENNT SIE, DEINEN ZIEREN GANG,
Alle Abend Brennt Sie, Mich Vergass Sie Lang.
UND SOLLTE MIR EIN LEIDS GESCHEHN,
WER WIRD BEI DER LATERNE STEHN
Mit Dir, Lili Marleen?
Is there any tribal to death in war
and sentimental meeting at the moon
Are there any round your knees,
Your knees,
Ich Liebe Dich,
My Lily Marlene.

AUS DEM STILLEN RAUME, AUS DER ERDE GRUND
Hebt Mich Wie Im Traume Dein Verliebter Mund.
Wenn Sich Die Spiten Nebel Drehn,
WERD ICH BEI DER LATERNE STEHN
WIE EINST, LILI MARLEEN ...
Earrageers end, war will end,
Near the fence, at dusk one,
Will you stand in these walls,
in the darkness stand
stand and expect
me, Lily Marlene.

(translation I. Brodsky)

Все тексты 1. SS-Panzer-Division Leibstandarte-SS Adolf Hitler >>>