Текст песни
Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла
ГЛАВА 13.
1Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий.
2Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви,- то я ничто.
3И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы.
4Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, 5не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, 6не радуется неправде, а сорадуется истине; 7все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
8Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
9Ибо мы отчасти знаем, и отчасти пророчествуем; 10когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится.
11Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое.
12Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда позна'ю, подобно как я познан.
13А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.
Перевод песни
First Epistle to the Corinthians of St. Paul
CHAPTER 13.
1If I speak in human and angelic languages, but I have no love, then I am copper ringing or a cymbal sounding.
2If I have the gift of prophecy, and I know all the secrets, and I have all knowledge and all faith, so that I can rearrange mountains, but I have no love, then I am nothing.
3If I give away all my possessions and give my body to be burned, but I have no love, there is no use to me in that.
4 Love is longsuffering, merciful, love does not envy, love is not exalted, not proud, 5 does not act outrageously, does not seek its own, does not become irritated, does not think evil, 6 does not rejoice in unrighteousness, but rejoices in the truth; 7 covers everything, believes everything, hopes everything, transfers everything.
8 Love never ceases, although prophecies cease, and tongues fall silent, and knowledge is abolished.
9For we partly know, and partly prophesy; 10when the perfect comes, then that which partly ceases.
11When I was a baby, I spoke as a child, thought in a child, reasoned in a child; but as he became a husband, he left the infant.
12Now we see, as it were, through a dull glass, divinely, then face to face; now I know in part, and then I know, like I know.
13A these three now abide: faith, hope, love; but love is more of them.
Официальное видео