Текст песни
"FLIEGEN/ Летать..."
Der Sommer wird schon langsam müde
Лето потихоньку угасает,
Die Vögel ziehn, sie woll'n nach Süden
Птицы улетают, им хочется на юг.
Deine Sehnsucht sie fliegt hinterher
Ты с грустью смотришь им вслед -
Die Jahre sind so schnell verflogen
Годы так быстро пролетели...
Du wolltest doch die Welt von oben
А ты хотел хоть раз взглянуть на мир с высоты.
Warum fällt das leicht sein Dir so schwer
Почему легкость бытия дается с таким трудом?
Spürst du den Wind, er nimmt Dich mit
Ты ощущаешь ветер, он поднимает тебя
Und trägt Dich weit hinauf
И несет далеко-далеко, и высоко!
Wenn Du an Deine Flügel glaubst
Поверь в свои крылья,
Nur dann kannst Du fliegen
Только тогда ты сможешь летать,
Ja dann kannst Du fliegen
Да, тогда ты сможешь летать.
Wenn Du der Nacht die Sterne raubst
Если дотянешься до ночных звезд,
Dann wirst Du siegen, denn Du kannst fliegen
Значит ты победил, значит можешь летать!
So viel geträumt, in allen Farben
Столько радужных было мечтаний,
So viel versäumt, es bleiben Narben.
Столько потерь, оставивших шрамы,
Es macht stark, wenn Du nicht liegen bleibst.
Но все что не убивает, делает нас сильнее.
Was gestern war, ist längst vergangen
Все что было вчера - уже прошло,
Dein Leben kann ganz neu anfangen
Твоя жизнь каждый день начинается заново,
Jetzt und hier, nun ist es Deine Zeit.
Здесь и сейчас - настает твое время!
Spürst du den Wind, er nimmt Dich mit
Ты ощущаешь ветер, он поднимает тебя
Und trägt Dich weit hinauf
И несет высоко-высоко!
Wenn Du an Deine Flügel glaubst
Если ты веришь в свои крылья,
Nur dann kannst Du fliegen, ja dann kannst du fliegen
Только тогда ты сможешь летать, да, ты можешь.
Wenn Du der Nacht die Sterne raubst
Если дотянешься до ночных звезд,
Dann wirst Du siegen - denn Du kannst fliegen
Значит, ты победишь, ты сможешь летать.
Перевод песни
"FLIEGEN/ Летать..."
Der Sommer wird schon langsam müde
Лето потихоньку угасает,
Die Vögel ziehn, sie woll'n nach Süden
Птицы улетают, им хочется на юг.
Deine Sehnsucht sie fliegt hinterher
Ты с грустью смотришь им вслед -
Die Jahre sind so schnell verflogen
Годы так быстро пролетели...
Du wolltest doch die Welt von oben
А ты хотел хоть раз взглянуть на мир с высоты.
Warum fällt das leicht sein Dir so schwer
Почему легкость бытия дается с таким трудом?
Spürst du den Wind, er nimmt Dich mit
Ты ощущаешь ветер, он поднимает тебя
Und trägt Dich weit hinauf
И несет далеко-далеко, и высоко!
Wenn Du an Deine Flügel glaubst
Поверь в свои крылья,
Nur dann kannst Du fliegen
Только тогда ты сможешь летать,
Ja dann kannst Du fliegen
Да, тогда ты сможешь летать.
Wenn Du der Nacht die Sterne raubst
Если дотянешься до ночных звезд,
Dann wirst Du siegen, denn Du kannst fliegen
Значит ты победил, значит можешь летать!
So viel geträumt, in allen Farben
Столько радужных было мечтаний,
So viel versäumt, es bleiben Narben.
Столько потерь, оставивших шрамы,
Es macht stark, wenn Du nicht liegen bleibst.
Но все что не убивает, делает нас сильнее.
Was gestern war, ist längst vergangen
Все что было вчера - уже прошло,
Dein Leben kann ganz neu anfangen
Твоя жизнь каждый день начинается заново,
Jetzt und hier, nun ist es Deine Zeit.
Здесь и сейчас - настает твое время!
Spürst du den Wind, er nimmt Dich mit
Ты ощущаешь ветер, он поднимает тебя
Und trägt Dich weit hinauf
И несет высоко-высоко!
Wenn Du an Deine Flügel glaubst
Если ты веришь в свои крылья,
Nur dann kannst Du fliegen, ja dann kannst du fliegen
Только тогда ты сможешь летать, да, ты можешь.
Wenn Du der Nacht die Sterne raubst
Если дотянешься до ночных звезд,
Dann wirst Du siegen - denn Du kannst fliegen
Значит, ты победишь, ты сможешь летать.
Смотрите также: