Текст песни
Now we are ready to start.
Presenter: With us in the studio today we have Steven Roberts, a world-recognized expert in teaching foreign languages. Good afternoon, Steven.
Steven Roberts: Good afternoon.
Presenter: Steven, everybody wants to speak at least one foreign language. You are constantly in search of new effective ways of teaching a foreign language. What are the most modern ways of improving one's language skills independently?
Steven Roberts: There are many methods indeed, but the thing I am presently researching is using films as a teacher. Many people feel like watching the original
version of a foreign movie they liked. What I offer is a unique educational programme accompanied by the original film in the original language with original subtitles. Our programme is run entirely in a foreign language and instead of classics it introduces slang expressions, new vocabulary, modern grammar, listening comprehension practice as well as comments by native speakers to the audience.
Presenter: That sounds really innovative! Can you please tell us how this idea crossed your mind?
Steven Roberts: Well, when you start communicating with native speakers in a foreign language, you soon decide you are fluent and you have almost ccomplished
your goal of true bilingualism. However, as soon as you watch a movie in a foreign language, you feel lost. Films are difficult to understand precisely because they are so real world, at least from a linguistic perspective. This may make watching original films very frustrating even for advanced speakers of any language, but the fact remains that there is probably no better source of linguistic input than a good film, if, paradoxically, you could Just understand what is being said.
Presenter: It seems to me though, not every learner may find this programme appropriate.
Steven Roberts: True. Movies are a good tool for fluent students. They are ideal for those language learners who fall into the linguistic zone of frustrated fluency
discussed earlier. They are designed for upper level learners for the simple reason that they will be most effective as learning tools if you can already understand the language well enough to generally hear where one word ends and another begins. For lower level students, like pre-intermediate or elementary, 1 would advise to watch films, but not authentic, of course.
Presenter: If a person cannot take part in your programme, but still wants to try using films in their studies, what could you recommend?
Steven Roberts: Find a group of like-minded people and start a film club! The goals of such a club can be to help maintain your language proficiency and to upgrade it as well to give you a chance to enjoy original movies! In 2002 I developed a methodology called "Foreign Languages through Films and Media” which is a copyright and can be got in bookstores or via Internet and used for your club’s shows. Apart from this inexpensive book and some DVDs you will not need anything — well, of course you will need a place where to meet, watch films and discuss them.
Presenter: For those who would like to join your programme after the interview, will you please give some contact details?
Steven Roberts: Certainly.
You have 15 seconds to complete the task. (Pause 15 seconds.)
Now you will hear the text again. (Repeat.)
This is the end of the task. You now have 15 seconds to check your answers. (Pause 15 seconds.)
Перевод песни
Теперь мы готовы начать.
Ведущий: С нами сегодня в студии Стивен Робертс, всемирно признанный специалист по преподаванию иностранных языков. Добрый день, Стивен.
Стивен Робертс: Добрый день.
Ведущий: Стивен, все хотят говорить хотя бы на одном иностранном языке. Вы постоянно находитесь в поиске новых эффективных способов обучения иностранному языку. Каковы самые современные способы самостоятельного улучшения языковых навыков?
Стивен Робертс: На самом деле есть много методов, но сейчас я исследую то, как фильмы используются в качестве учителя. Многим хочется посмотреть оригинал
версия иностранного фильма им понравилась. Я предлагаю уникальную образовательную программу, сопровождаемую оригинальным фильмом на языке оригинала с оригинальными субтитрами. Наша программа полностью на иностранном языке, и вместо классики в ней представлены сленговые выражения, новый словарный запас, современная грамматика, практика восприятия на слух, а также комментарии носителей языка для аудитории.
Ведущий: Это звучит действительно инновационно! Не могли бы вы рассказать нам, как эта идея пришла вам в голову?
Стивен Робертс: Ну, когда вы начинаете общаться с носителями языка на иностранном языке, вы вскоре решаете, что вы свободно говорите, и вы почти достигли
ваша цель истинного двуязычия. Однако, как только вы смотрите фильм на иностранном языке, вы чувствуете себя потерянным. Фильмы трудно понять именно потому, что они настолько реальны, по крайней мере, с лингвистической точки зрения. Это может сделать просмотр оригинальных фильмов очень разочаровывающим даже для опытных носителей любого языка, но факт остается фактом, что, вероятно, нет лучшего источника лингвистического вклада, чем хороший фильм, если, как это ни парадоксально, вы можете просто понять, что говорится.
Ведущий: Мне кажется, что не каждый ученик может найти эту программу подходящей.
Стивен Робертс: Верно. Фильмы - хороший инструмент для беглых учеников. Они идеально подходят для тех изучающих язык, которые попадают в языковую зону разочарованной беглости
обсуждалось ранее. Они предназначены для учеников более высокого уровня по той простой причине, что они будут наиболее эффективны в качестве инструментов обучения, если вы уже достаточно хорошо понимаете язык, чтобы обычно слышать, где заканчивается одно слово, а затем начинается другое. Для учеников более низкого уровня, таких как начальный или средний уровень, я бы посоветовал посмотреть фильмы, но, конечно, не аутентичные.
Ведущий: Если человек не может принять участие в вашей программе, но все еще хочет попробовать использовать фильмы в своих исследованиях, что бы вы порекомендовали?
Стивен Робертс: найдите группу единомышленников и создайте киноклуб! Цели такого клуба могут состоять в том, чтобы помочь вам сохранить свое знание языка, а также улучшить его, чтобы дать вам возможность насладиться оригинальными фильмами! В 2002 году я разработал методологию под названием «Иностранные языки через фильмы и медиа», которая является авторским правом и может быть приобретена в книжных магазинах или через Интернет и использована для шоу вашего клуба. Помимо этой недорогой книги и некоторых DVD-дисков вам ничего не понадобится - ну Конечно, вам понадобится место, где можно встретиться, посмотреть фильмы и обсудить их.
Ведущий: Для тех, кто хотел бы присоединиться к вашей программе после собеседования, не могли бы вы указать некоторые контактные данные?
Стивен Робертс: Конечно.
У вас есть 15 секунд, чтобы выполнить задачу. (Пауза 15 секунд.)
Теперь вы снова услышите текст. (Повторение.)
Это конец задачи. Теперь у вас есть 15 секунд, чтобы проверить свои ответы. (Пауза 15 секунд.)
Официальное видео