Текст песни
My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red.
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak; yet well I know
That music hath a far more pleasing sound.
I grant I never saw a goddess go;
My mistress, when she walks, treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.
Перевод, Маршак
Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.
С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.
Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.
И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.
Перевод песни
Глаза моей хозяйки ничем не похожи на солнце;
Коралл намного краснее, чем красный.
Если снег будет белым, почему тогда ее грудь окунает;
Если волоски являются проводами, на голове растут черные провода.
Я видел розы, пропитанные красным и белым,
Но такие розы не видят меня в щеках;
И в некоторых парфюмах больше восторга
Чем глубже, чем от моей любовницы.
Мне нравится слышать, как она говорит; но хорошо знаю
У этой музыки гораздо более приятный звук.
Я даю, что я никогда не видел богиню;
Моя хозяйка, когда она идет, ступает по земле.
И все же, на небесах, я думаю, что моя любовь как редкая
Как и она, она опровергала ложное сравнение.
Перевод, Маршак
Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.
С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнивать оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.
Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.
И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.