Текст песни
"Greensleeves To A Ground" (вариации на неизменяемый бас)
Партия виолы да гамба - Жорди Саваль (крупный представитель движения аутентичного исполнительства) Виола да гамба (итал. viola da gamba — ножная виола) — старинный струнный смычковый музыкальный инструмент семейства виол, близкий по размеру и диапазону современной виолончели.
Ансамбль "Hespèrion XXI". Диск "Ostinato"/Бас/ (2001, Spain)
«Зелёные рукава» (англ. Greensleeves) — английская фольклорная песня, известная с XVI века. Дважды упоминается в произведениях Уильяма Шекспира, в том числе в комедии «Виндзорские насмешницы».
Мелодия, написанная анонимным композитором XVI века на гармоническую модель романески, стала основой для многочисленных вариаций.
Cуществует огромное число куплетов (по некоторым оценкам до 1800), обыгрывающих одну и ту же тему — сетования автора на возлюбленную, покинувшую его несмотря на все его старания. Существует множество пародий.
Название песни отражает прозвище неверной возлюбленной, к которой обращается автор. Считается, что зелёные рукава могли являться атрибутом одежды куртизанок в средневековой Англии. В Кентерберийских рассказах зелёный цвет упоминается как «цвет лёгкости в любви», поскольку после «свободной любви» на одежде девушки оставались пятна от травы.
Перевод песни
"Greensleeves To A Ground" (variations on unchanging bass)
Viola da gamba part - Jordi Saval (major representative of the movement of authentic performance) Viola da gamba (Italian: viola da gamba - foot viola) - an old stringed musical instrument of the viola family, similar in size and range to modern cello.
Ensemble "Hespèrion XXI". Disc "Ostinato" / Bass / (2001, Spain)
Green Sleeves (English Greensleeves) is an English folk song, known since the 16th century. Twice mentioned in the works of William Shakespeare, including in the comedy Windsor Mockers.
The melody, written by an anonymous composer of the 16th century on a harmonic model of Romanesque, became the basis for numerous variations.
There is a huge number of verses (according to some estimates, up to 1800) that play on the same topic - the author’s complaints about his beloved, who left him despite all his efforts. There are many parodies.
The name of the song reflects the nickname of the unfaithful lover to whom the author refers. It is believed that green sleeves could be an attribute of the clothes of courtesans in medieval England. In the Canterbury Tales, the green color is referred to as the “color of lightness in love,” because after “free love” the grass stains remained on the girl’s clothes.