Текст песни
К РАЗУМУ
Спи, мой разум, мой малютка,
Ты ведь так устал.
Спи спокойно, как ребёнок.
Сколько ты не спал!
Я, ж, пока ты спишь, открою
Клетки все и все темницы.
Я чудовищ выпускаю
Порезвиться, порезвиться.
ЭХНАТОН
Что ты задумал, Эхнатон?
Зачем вековой уклад ты ломаешь?
Уклад издаёт протяжный стон,
А ты ничего не понимаешь, не оставляешь
Замысел свой, носишься с этой глупой идеей
О том, что бог есть только один.
В то время, как прекрасно известно,
Что бога нет ни одного, то есть вообще ни одного,
В смысле совсем ни одного.
Что ты задумал, Эхнатон?
Когда выводить стремишься нас из тьмы?
Тьма издает печальный звон,
А ты ничего не понимаешь. Боги есть мы,
И мы не потерпим новшеств твоих,
Так же как, впрочем, и любых других.
Лучше уйди, пока возможно,
Удались на заслуженный отдых,
А не то из Книги Судеб имя твое перекочует,
Переберется в Книгу Мертвых.
Что ты задумал, Эхнатон?
В каких облаках наивно витаешь?
Что же ты лезешь на рожон?
Очень скоро ты устанешь. Просто растаешь,
Словно дым. И мы, конечно, похлопочем
О том, конечно, похлопочем,
Чтобы никто и никогда не вспоминал о том, что жил
На свете какой-то Эхнатон.
О ком идет речь, не понимаем.
Как вы сказали? Эхнатон?
Нет, нет, слова такого просто не знаем.
Нет, мы не играем, мы правда не знаем,
Что это за зверь такой, пардон.
А ну, повторите. Эхнатон?
Нет, не понимаем.
Перевод песни
to reason
Go to sleep, my mind, my baby,
You're so tired.
Sleep well, like a child.
How do you not sleep!
I, well, while you sleep, open
All cells and all the prison.
I'm releasing the monsters
Gambol, frolic.
Akhenaten
What are you up to, Akhenaten?
Why the age-old way of life you break?
Way publishes groan,
And you do not understand, do not leave
The plan of his own, nosishsya with this stupid idea
The fact that God is the only one.
At the time, as well known,
That God no, that is, none at all,
I mean absolutely none.
What are you up to, Akhenaten?
When the output aspire us out of darkness?
Darkness makes a sad ringing,
And you do not understand anything. The gods have we,
And we will not tolerate your innovations
As well as, indeed, any other.
It is better to go away as long as possible,
Depart on a holiday,
And not from the Book of Fates will move your name,
It moves to the Book of the Dead.
What are you up to, Akhenaten?
What clouds naive Vita?
What you climb on the rampage?
Very soon you get tired. Just melted,
Like smoke. And we, of course, pohlopochem
The fact is, of course, pohlopochem,
To no one ever thought about the fact that he lived
The world some Akhenaten.
About who they are, we do not understand.
As you said? Akhenaten?
No, no, this word simply do not know.
No, we do not play, we really do not know,
What kind of a beast, sorry.
Well, again. Akhenaten?
No, I do not understand.
Смотрите также: