Текст песни
1. Свете тихий (знаменный распев)
2. Архангельский глас (знаменный распев*)
3. Ангел вопияше (знаменный распев*)
4. Херувимская песнь (путевой распев*)
5. Осмогласник на Сретение Господне (знаменный распев*)
6. Приидите, поклонимся (картолино-кахетинский распев)
7. Милость мира (знаменный распев*)
8. Достойно есть (греческое двухголосие)
9. 1 и 9 ирмосы на Рождество Христово (древневизантийский распев на греческом языке*)
10. Трисвятое (византийский распев*)
11. Дом Пресвятой Богородицы (Геннадий Рябцев)
12. Днесь благодать (знаменное троестрочие, расшифровка Успенского)
13. Свете тихий (валаамский распев, гармонизация Трубачева)
* двух- и трехголосое переложение – иеродиакон Герман
1,2 расшифровка иеродиакон Герман
Доп. информация: Диск назван по стихотворению, положенному на музыку и необычайно трогательно исполненному братским хором. Вы услышите разные распевы: уже знакомый вам знаменный, а также путевой, греческий, мало известный картолино-кахетинский, византийский и даже древне-византийский (ирмосы на Рождество Христово на греческом языке). Представлен также и образец валаамского распева, который интересно сравнить со знаменным («Свете тихий»).
Перевод песни
1. Quiet light (znamenny chant)
2. Archangel voice (znamenny chant *)
3. The angel cries out (znamenny chant *)
4. Cherubic Hymn (chant *)
5. Ombudsman for the Presentation of the Lord (znamenny chant *)
6. Come and bow (Kartolino-Kakheti chant)
7. Grace of the world (znamenny chant *)
8. It is worthy (Greek two-voice)
9. 1 and 9 irmos for Christmas (Old Byzantine chant in Greek *)
10. Trisagion (Byzantine chant *)
11. House of the Blessed Virgin Mary (Gennady Ryabtsev)
12. Here is grace (the marked triple line, the transcript of the Assumption)
13. Quiet light (Valaam chant, harmonization of Trubachev)
* two- and three-voice arrangements - Hierodeacon German
1.2 decoding Hierodeacon German
Add. Information: The disc is named after a poem put to music and unusually touching performed by a fraternal choir. You will hear different chants: the famous one that is familiar to you, as well as the traveling, Greek, little-known Kartolino-Kakheti, Byzantine and even ancient Byzantine (Irmos for Christmas in Greek). A sample of the Valaam chant is also presented, which is interesting to compare with the znamenny chorus (“Quiet Light”).
Смотрите также: