Текст песни
Кавказ вошёл в литературное наследие Михаила Юрьевича как территория бесконечной свободы и дикой вольности, где человек противостоит заведомо превосходящим его силам стихии, пространством бесконечной авантюры, боя с природой и боя с самим собой. В поэме отражены обычные лермонтовские мотивы связанные с бегством романтического героя, из родимых мест, где он не понят, не признан, в далёкие неведомые края. Но в «Мцыри» развивается обратная ситуация. Здесь герой бежит наоборот на родину, и вместе с тем загадочную и неизвестную для него, так как слишком юным он был вывезен оттуда, чтобы в его памяти сохранились ясные картины той. Это произведение – гимн Лермонтова его любимой Грузии, ее могучему духу и непоколебимой воле.
Перевод песни
The Caucasus entered the literary heritage of Mikhail Yurevich as the territory of infinite freedom and wild liberties, where a person opposes knowingly superior to his forces of the element, the space of the infinite adventure, the battle with nature and the battle with himself. The poem reflects the usual Lermontov motives associated with the flight of the romantic hero, from the birthplace, where he does not understand, not recognized, in distant unknown edges. But the "MTSY" develops a reverse situation. Here the hero runs on the contrary to their homeland, and at the same time the mysterious and unknown for him, since he was taken away from there, so that the clear paintings of that were preserved in his memory. This work is the hymn Lermontov of his beloved Georgia, her mighty spirit and unshakable will.
Смотрите также: