Текст песни
Adagio - Presto
Сонет, предпосланный к концерту, автор, предположительно, сам Вивальди (перевод Владимира Григорьева):
В полях лениво стадо бродит.
От тяжкого, удушливого зноя
Страдает, сохнет всё в природе,
Томится жаждой всё живое.
Кукушки голос звонко и призывно
Доносится из леса. Нежный разговор
Щегол и горлица ведут неторопливо,
И тёплым ветром напоён простор.
Вдруг налетает страстный и могучий
Борей, взрывая тишины покой.
Вокруг темно, злых мошек тучи.
И плачет пастушок, застигнутый грозой.
От страха, бедный, замирает:
Бьют молнии, грохочет гром,
И спелые колосья вырывает
Гроза безжалостно кругом.
Перевод песни
Adagio - Presto
The sonnet, preselected to the concert, by the author, presumably, by Vivaldi himself (translated by Vladimir Grigoriev):
The flock wanders lazily in the fields.
From the heavy, suffocating heat
Everything in nature suffers, dries
All living things are thirsty.
Cuckoo's voice ringing and inviting
Hearing from the forest. Gentle conversation
Goldfinch and turtle dove lead slowly,
And the expanse is filled with a warm wind.
Suddenly passionate and mighty swoops in
Boreas, exploding peace of silence.
It is dark around, there are clouds of angry midges.
And the shepherd boy is crying, caught by the storm.
From fear, poor, freezes:
Lightning strikes, thunder rumbles
And ripe ears pluck out
The storm is mercilessly all around.
Смотрите также: