Текст песни
Оригинал и подстрочный перевод
1. Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll’n wir uns da wieder seh’n
Bei der Laterne wollen wir steh’n
|: Wie einst Lili Marleen. :|
Перед казармой,
Перед большими воротами
Стоял фонарь,
И он еще стоит перед ними до сих пор
Так давай мы там опять увидимся.
Снова постоим у фонаря.
Как когда-то, Лили Марлен.
2. Unsere beide Schatten
Sah’n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll’n es seh’n
Wenn wir bei der Laterne steh’n
|: Wie einst Lili Marleen. :|
Наших два силуэта
Выглядели как один.
Как нам было хорошо,
Можно было сразу заметить.
И всем людям должно это быть видно,
Когда мы стоим у фонаря
Как когда-то, Лили Марлен
3. Schon rief der Posten,
Sie bliesen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam’rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh’n
|: Mit dir Lili Marleen. :|
Уже крикнул часовой,
Протрубили вечернюю зорю.
Это может стоить трёх дней [ареста].
«Товарищ, я уже иду!»
Тогда сказали мы — до свидания.
Как желал я пойти с тобой!
С тобой, Лили Марлен.
4. Deine Schritte kennt sie,
Deinen schönen Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leid gescheh’n
Wer wird bei der Laterne stehen
|: Mit dir Lili Marleen? :|
Твои шаги знает он [фонарь],
Твою изящную походку.
Каждый вечер он горит,
А меня он давно забыл.
И если со мной приключится беда,
Кто будет стоять у фонаря
С тобой, Лили Марлен?
5. Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh’n
|: Wie einst Lili Marleen. :|
Из тихого места,
Из глубины земли
Поднимут меня наверх, как во сне,
Твои влюблённые уста.
Когда закружатся поздние туманы,
Я снова буду стоять у фонаря.
Как когда-то, Лили Марлен…
Перевод песни
Original and Interlinear Translation
1. Vor der Kaserne
Vor dem großen tor
Stand eine laterne
Und steht sie noch davor
So woll’n wir uns da wieder seh’n
Bei der laterne wollen wir steh’n
|: Wie einst Lili Marleen. : |
In front of the barracks
In front of the big gate
There was a lantern
And he still faces them still
So let's see you there again.
Stand at the lantern again.
Like once, Lily Marlene.
2. Unsere beide Schatten
Sah’n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle leute soll’n es seh’n
Wenn wir bei der laterne steh’n
|: Wie einst Lili Marleen. : |
Our two silhouettes
Looked like one.
How good we were
You could immediately notice.
And it should be visible to all people,
When we stand by the lantern
Like once, Lily Marlene
3. Schon rief der Posten,
Sie bliesen zapfenstreich
Das kann drei tage kosten
Kam’rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh’n
|: Mit dir Lili Marleen. : |
Already shouted the sentry
They sounded the evening dawn.
It may cost three days [of arrest].
“Comrade, I'm already coming!”
Then we said goodbye.
How I wanted to go with you!
With you, Lily Marlene.
4. Deine Schritte kennt sie,
Deinen schönen gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leid gescheh’n
Wer wird bei der Laterne stehen
|: Mit dir Lili Marleen? : |
He knows your steps [lantern],
Your graceful gait.
Every night it burns
And he forgot me a long time ago.
And if trouble happens to me,
Who will stand at the lantern
With you, Lily Marlene?
5. Aus dem stillen Raume,
Aus der erde grund
Hebt mich wie im traume
Dein verliebter mund
Wenn sich die späten nebel drehn
Werd 'ich bei der Laterne steh’n
|: Wie einst Lili Marleen. : |
From a quiet place
From the depths of the earth
They'll lift me up like in a dream
Your mouth in love.
When the late mists swirl
I will stand by the lantern again.
Like once, Lily Marlene ...