Текст песни
Вряд ли собой хороша, но скромна и нарядна;
вряд ли вполне молода, но о том не речем, -
где-то в предместье она так и живёт, вероятно.
Чем занята, Бог весть. Может, совсем ничем.
Может быть, к зеркалу профиль приблизив негордый,
локон непышный на разные крутит лады.
Или цветок чуть живой ставит в кувшин узкогорлый,
в озере только что свежей набрав воды.
Может быть, этот цветок называется розой.
Может быть, он ей подарен с неделю тому
рослым красавцем таким, с белой такой папиросой.
Близ городских ворот. Бог весть, за что, к чему.
Всё ни к чему. Никаких никогда не бывает
рослых с цветами красавцев у врат городских.
Ну, вот и плачет она, вот и кувшин разбивает
на семь иль шесть - Бог весть - мёртвых частей таких.
Может быть, этот цветок называется розой.
Перевод песни
She is hardly good, but modest and smart;
hardly quite young, but do not talk about it, -
somewhere in the suburbs, she still lives, probably.
What is busy, God knows. Maybe nothing at all.
Maybe the profile of the mirror approximated a non-bulky,
a curl of nonsense for different turns.
Or a flower, slightly alive, puts a narrow-necked pitcher in a jug,
in the lake freshly having collected water.
Maybe this flower is called a rose.
Maybe he gave it to her in a week
a tall, handsome man with such a white cigarette.
Near the city gate. God knows what, what for.
All to nothing. No one ever happens
tall with beautiful flowers at the gates of the city.
Well, that's what she's crying, here's the pitcher smashing
to seven or six - God knows - the dead parts of such.
Maybe this flower is called a rose.
Смотрите также: