Текст песни
L' amore Che Verra
(Maurizio Fabrizio – Guido Morra – Riccardo Fogli)
Bisognerа tornare ai classici
poeti buffi dei licei
e poi rivalutare
i baci in riva al mare,
le rose rosse ed i musei.
Tornare poi verso il romantico,
al cuore che si spacca in due,
sognare ad occhi aperti,
creare quei tramonti
che fan venire certe idee.
Questo e l'amore che verrа,
ma forse a te non piacerа:
tu che se vuoi far la romantica
ti senti solo un po' ridicola
e poi cambi discorso:
con quanta serietа
diventi ironica.
Questo e l'amore che verrа,
ma forse a te non piacerа:
lo so che tu odi il melodico,
che e bello poi ti sta antipatico,
che tutto quel che canto,
che in fondo e quel che ho,
a te fa ridere.
I libri sono i piu difficili,
gli amici tutti per il jazz,
il cinema in tedesco,
seguirti e sempre un rischio,
darti ragione non mi va.
I sentimenti sono chiacchiere
per te che non ci pensi mai,
io che non penso ad altro
sorrido e me ne vanto
banale o no, per me и cosi.
Questo e l'amore che verrа,
ma forse a te non piacerа:
per te la vita и matematica
e spesso il giorno e solo un numero
ti senti cosi forte
non ti capisco, no,
pero ci provero.
Questo e l'amore che verrа
ma forse a te non piacerа:
per te chi piange e solo stupido,
amare un passatempo inutile;
ma chi ti dice niente,
tu resta come sei
io vivo i sogni miei.
Questo e l'amore che verrа,
ma forse a te non piacerа.
----------------------------------
Любовь, которая придёт
(перевод - Riccardo)
Имеет смысл вернуться к классикам,
К смешным лицейским поэтам,
А потом по-новому оценить
Поцелуи на берегу моря,
Красные розы и музеи.
Затем вернуться к романтике,
К сердцу, разбитому надвое,
Помечтать с открытыми глазами,
Создать себе закаты,
Чтобы пришло вдохновение.
Это любовь, которая придет,
Но может быть, тебе она не понравится:
Если ты предаешься романтике,
Ты кажешься себе смешной
И меняешь тему:
Со всей серьезностью
Ты становишься ироничной.
Это любовь, которая придёт,
Но может быть, тебе она не понравится:
Я знаю, что ты ненавидишь всё мелодичное,
Не любишь всё прекрасное,
И всё, о чем я пою
(А в общем, это всё, что у меня есть)
Тебе кажется смешным.
Книги, и все больше тяжелые,
Друзья, и всем нравится джаз,
Кино на немецком,
Быть с тобой – это всегда рискованно,
И я не скажу, что ты права.
Для тебя чувства – это пустая болтовня,
Ты об этом никогда не думаешь.
Я же не думаю о другом:
Я улыбаюсь и ухожу -
Банально или нет, для меня это так
Это любовь, которая придёт,
Но, может быть, тебе она не понравится:
Для тебя жизнь, как математика,
И часто день – просто число.
Зато ты чувствуешь себя сильной:
Я тебя не понимаю, нет,
Но я попробую это сделать.
Это любовь, которая придёт,
Но, может быть, тебе она не понравится:
Ты считаешь, что плачут только дураки,
А любовь – бесполезное времяпровождение.
Но кто тебе что говорит?
Ты оставайся, какая есть,
А я живу в своих мечтах.
Это любовь, которая придёт,
Но, может быть, тебе она не понравится.
Перевод песни
Любовь, которая придет
(Маурицио Фабрицио - Гвидо Морра - Риккардо Фогли)
Необходимо вернуться к классике
смешные поэты средних школ
а затем повторно
поцелуи у моря,
Красные розы и музеи.
Затем вернитесь к романтике,
к сердцу, которое разбивается в два,
мечтание,
Создайте эти закаты
что я чувствую определенные идеи.
Это любовь, которую они приходят,
Но, может быть, тебе это не нравится:
Ты, кто, если ты хочешь сделать романтик
Ты чувствуешь себя немного смешным
А затем сменить речь:
С каким серьезностью
стать ироничным.
Это любовь, которую они приходят,
Но, может быть, тебе это не нравится:
Я знаю, ты ненавидишь мелодику,
кто прекрасен, а затем неприятен вам,
что все, что я пою,
это в основном и что у меня есть,
Это заставляет вас смеяться.
Книги самые сложные,
Друзья все для джаза,
Кинотеатр на немецком языке,
Следуй за тобой и всегда риск,
Дайте вам причину, я не чувствую этого.
Чувства болтают
Для вас, кто никогда не думает об этом,
Я не думаю ни о чем еще
Я улыбаюсь и горжусь
тривиально или нет, для меня это так.
Это любовь, которую они приходят,
Но, может быть, тебе это не нравится:
Для тебя жизнь - это математика
и часто день и всего лишь число
Ты чувствуешь себя таким сильным
Я тебя не понимаю, нет,
но я пытаюсь.
Это и любовь, которая придет
Но, может быть, тебе это не нравится:
Для тебя, кто плачет и единственный глупый,
Люблю бесполезное времяпрепровождение;
Но кто тебе ничего не говорит,
ты остаешься, как ты
Я живу своими мечтами.
Это любовь, которую они приходят,
Но, может быть, тебе это не нравится.
-----------
Юю, Котора
(Пефер ударил - Риккардо)
Outoica Sgiole Verenti
К. СРЕГЕНХИИ
Апотом
Poцelyi naberestent osci,
Кра боль
Я
Itor serdцray, raзbiotomy nanadvoe,
Pomehontari s o 'tro
СОЕДИНА
Чtobы priш 2011
ЭTO юю
NoMoTeTBTO, ТЕБЕР
Оформление
Такого
И мюм:
So -sehrhehenostюю
Становизидзо Outo Ossinnoй.
ЭTO юю
NoMoTeTBTO, ТЕБЕР
Я зnaю чphounge totenavi по имени
В
ИС, О, я,
(A vobeks, эto vsё, чto alth mmenelyl
Тебь.
Кенсет, ИСУ
Druзan, volo nraompi
"
БУД
И я могу, что это то.
Дедарация в
Тоб, аникоратор.
Я
Я тебе
Баналано или, деляр
ЭTO юю
Необоротный
SertiTebrace жIзny, kakematyka,
OUTO -DENHENH - PROOSTO
Я
Я дарил
Япоппоббнси.
ЭTO юю
Необоротный
О том, что, чto,
A ю юo to - bespoleзnoe wreremrovoж сегодня.
No onkto -чto grovorithit?
О том, как много, кака
Я ж eSto -svoIх meчtaх.
ЭTO юю
Найм -то, что -то, имени.
Смотрите также: