Текст песни
БАЛЛАДА О ГЕРАНИ И БУРАНЕ (Роберт Фрост)
Счастливой будет пусть любовь,
Но о любви иной
Моя баллада про герань
И вихрь ледяной.
Он в поддень увидал ее
В оттаявшем окне,
Где весело ручной щегол
Насвистывал над ней.
Однако, увидав герань,
Буран метнулся прочь
И снова прилетел к окну,
Когда настала ночь.
Он ведал все про снег и лед,
Студеный день и тьму,
А вот любовь была совсем
Неведома ему.
Буран кружил перед окном
И тяжело вздыхал,
Что дружно подтверждают все,
Кто в эту ночь не спал.
Он так томился, что герань
Почти уже была
Готова с ветром улететь
От света и тепла.
Но так и не смогла ему
Сказать ни 'да' ни 'нет'...
За сотни миль от тех окон
Буран встречал рассвет.
Перевод песни
BALLAD ABOUT GERANIUM AND BURANA (Robert Frost)
May love be happy
But about another love
My ballad about geranium
And an icy whirlwind.
He saw her in the afternoon
In a thawed window
Where's the fun goldfinch fun
Whistling over her.
However, upon seeing geranium,
Buran darted away
And flew back to the window
When the night came
He knew everything about snow and ice,
Freezing day and darkness
But love was quite
Unbeknownst to him.
Buran circled in front of the window
And sighed heavily
What all amicably confirm
Who did not sleep that night.
He was so languishing that geranium
Almost already been
Ready to fly away with the wind
From light and heat.
But she couldn’t
Say neither yes nor no ...
Hundreds of miles from those windows
Buran met the dawn.
Официальное видео
Смотрите также: