Текст песни Уильям Шекспир - Сонет - 149

  • Исполнитель: Уильям Шекспир
  • Название песни: Сонет - 149
  • Дата добавления: 30.01.2018 | 01:15:04
  • Просмотров: 597
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Уильям Шекспир

СОНЕТ 149

Ты говоришь, что нет любви во мне.
Но разве я, ведя войну с тобою,
Не на твоей воюю стороне
И не сдаю оружия без боя?
Вступал ли я в союз с твоим врагом,
Люблю ли тех, кого ты ненавидишь?
И разве не виню себя кругом,
Когда меня напрасно ты обидишь?
Какой заслугой я горжусь своей,
Чтобы считать позором униженье?
Твой грех мне добродетели милей,
Мой приговор — ресниц твоих движенье.

В твоей вражде понятно мне одно:
Ты любишь зрячих, — я ослеп давно.

Перевод С.Я.Маршака

Перевод песни

William Shakespeare

SONNET 149

You say that there is no love in me.
But was I, in waging war with thee,
Not on your warring side
And do not hand over weapons without a fight?
Have I entered into an alliance with your enemy,
Do I love those you hate?
And do not I blame myself around,
When will I offend you in vain?
What merit I am proud of,
To regard humiliation as a shame?
Your sin is virtuous to me,
My verdict is the lashes of your movement.

In your enmity, I understand one thing:
You love the sighted, - I went blind for a long time.

Translated by S.Ya.Marshak

Смотрите также:

Все тексты Уильям Шекспир >>>