Текст песни
в ботаническом и зоологическом саду в Париже
Cтихи Райнера Мария Рильке
в переводе с немецкого Владимира Летучего;
музыка Бориса Вайханского
Скользит по прутьям взгляд в усталой дрёме;
И кажется за прутяной стеной
Весь мир исчез, и ничего нет, кроме
Стены из прутьев в гонке круговой.
Упругих лап покорные движенья
В сужающийся круг влекут её,
Как танец силы в медленном сближенье
С огромной волей, впавшей в забытьё.
Лишь изредка она приоткрывает
Завесы век, и в темноту нутра
Увиденное тотчас проникает
И в сердце гаснет, как искра.
Перевод песни
In the Botanical and Zoological Garden in Paris
Sichi Rainer Maria Rilke
Translated from the German Vladimir Putting;
Music Boris Vaihansky
Slipping on the rods look in Tired Drem;
And it seems behind the twist wall
The whole world disappeared, and there is nothing but
Walls from the rod in the race circular.
Elastic paws submissive motion
In the narrowing circle, they attract it
How dance strength in slow rapprix
With a huge will, saved in forgetting.
Only occasionally she opens
Curtains of the eyelids and in the darkness of the Nutra
Seen immediately penetrates
And in the heart goes out like a spark.
Смотрите также: