Текст песни Alan Rickman - The Return of the native диск1 файл7

  • Исполнитель: Alan Rickman
  • Название песни: The Return of the native диск1 файл7
  • Дата добавления: 30.03.2020 | 13:08:02
  • Просмотров: 248
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Not long after this a faint cry sounded from the interior. The reddleman hastened to the back, looked in, and came away again.

"You have a child there, my man?"

"No, sir, I have a woman."

"The deuce you have! Why did she cry out?"

"Oh, she has fallen asleep, and not being used to traveling, she's uneasy, and keeps dreaming."

"A young woman?"

"Yes, a young woman."

"That would have interested me forty years ago. Perhaps she's your wife?"

"My wife!" said the other bitterly. "She's above mating with such as I. But there's no reason why I should tell you about that."

"That's true. And there's no reason why you should not. What harm can I do to you or to her?"

The reddleman looked in the old man's face. "Well, sir," he said at last, "I knew her before today, though perhaps it would have been better if I had not. But she's nothing to me, and I am nothing to her; and she wouldn't have been in my van if any better carriage had been there to take her."

"Where, may I ask?"

"At Anglebury."

"I know the town well. What was she doing there?"

"Oh, not much—to gossip about. However, she's tired to death now, and not at all well, and that's what makes her so restless. She dropped off into a nap about an hour ago, and 'twill do her good."

"A nice-looking girl, no doubt?"

"You would say so."

The other traveller turned his eyes with interest towards the van window, and, without withdrawing them, said, "I presume I might look in upon her?"

"No," said the reddleman abruptly. "It is getting too dark for you to see much of her; and, more than that, I have no right to allow you. Thank God she sleeps so well, I hope she won't wake till she's home."

"Who is she? One of the neighbourhood?"

"'Tis no matter who, excuse me."

"It is not that girl of Blooms-End, who has been talked about more or less lately? If so, I know her; and I can guess what has happened."

"'Tis no matter....Now, sir, I am sorry to say that we shall soon have to part company. My ponies are tired, and I have further to go, and I am going to rest them under this bank for an hour."

Перевод песни

Вскоре после этого изнутри раздался слабый крик. Рыжий поспешил назад, заглянул внутрь и снова ушел.

"У тебя есть ребенок, мой мужчина?"

«Нет, сэр, у меня есть женщина».

"Черт возьми! Почему она закричала?"

«О, она уснула и не привыкла к путешествиям, ей не по себе и она продолжает мечтать».

"Молодая женщина?"

«Да, молодая женщина».

"Это заинтересовало бы меня сорок лет назад. Может, она твоя жена?"

"Моя жена!" сказал другой с горечью. «Она выше спаривания с такими, как я. Но нет никаких причин, почему я должен рассказать вам об этом».

"Это правда. И нет никаких причин, почему ты не должен. Какой вред я могу причинить тебе или ей?"

Рыжий посмотрел в лицо старика. «Ну, сэр, - сказал он наконец, - я знал ее до сегодняшнего дня, хотя, возможно, было бы лучше, если бы я этого не сделал. Но она для меня ничто, а я для нее ничто; в моем фургоне, если бы была лучшая коляска, чтобы забрать ее ".

"Где я могу спросить?"

"На Англебери".

"Я хорошо знаю город. Что она там делала?"

«О, не так много - о сплетнях. Однако она устала до смерти сейчас, и совсем не так хорошо, и это то, что делает ее такой беспокойной. Она вздремнула около часа назад, и она сделает ей добро. "

"Красивая девушка, без сомнения?"

«Вы бы так сказали».

Другой путешественник с интересом посмотрел на окно фургона и, не отводя их, сказал: «Полагаю, я мог бы взглянуть на нее?»

«Нет», резко сказал рыжеволосый. «Становится слишком темно для тебя, чтобы увидеть ее большую часть; кроме того, я не имею права позволять тебе. Слава Богу, она так хорошо спит, я надеюсь, что она не проснется, пока не вернется домой».

"Кто она? Одна из окрестностей?"

«Независимо от того, кто, извините».

«Это не та девушка из Blooms-End, о которой говорили более или менее в последнее время? Если это так, я знаю ее; и я могу догадаться, что произошло».

«Неважно… Теперь, сэр, мне очень жаль говорить, что нам скоро придется расстаться. Мои пони устали, и мне нужно идти дальше, и я собираюсь отдать их под этот банк для час."

Официальное видео

Смотрите также:

Все тексты Alan Rickman >>>