Текст песни
The besom-maker turned to the left towards her own house, behind a spur of the hill, and Mrs. Yeobright followed the straight track, which further on joined the highway by the Quiet Woman Inn, whither she supposed her niece to have returned with Wildeve from their wedding at Anglebury that day.
She first reached Wildeve's Patch, as it was called, a plot of land redeemed from the heath, and after long and laborious years brought into cultivation. The man who had discovered that it could be tilled died of the labour; the man who succeeded him in possession ruined himself in fertilizing it. Wildeve came like Amerigo Vespucci, and received the honours due to those who had gone before.
When Mrs. Yeobright had drawn near to the inn, and was about to enter, she saw a horse and vehicle some two hundred yards beyond it, coming towards her, a man walking alongside with a lantern in his hand. It was soon evident that this was the reddleman who had inquired for her. Instead of entering the inn at once, she walked by it and towards the van.
The conveyance came close, and the man was about to pass her with little notice, when she turned to him and said, "I think you have been inquiring for me? I am Mrs. Yeobright of Blooms-End."
The reddleman started, and held up his finger. He stopped the horses, and beckoned to her to withdraw with him a few yards aside, which she did, wondering.
"You don't know me, ma'am, I suppose?" he said.
"I do not," said she. "Why, yes, I do! You are young Venn—your father was a dairyman somewhere here?"
"Yes; and I knew your niece, Miss Tamsin, a little. I have something bad to tell you."
"About her—no! She has just come home, I believe, with her husband. They arranged to return this afternoon—to the inn beyond here."
"She's not there."
"How do you know?"
"Because she's here. She's in my van," he added slowly.
"What new trouble has come?" murmured Mrs. Yeobright, putting her hand over her eyes.
"I can't explain much, ma'am. All I know is that, as I was going along the road this morning, about a mile out of Anglebury, I heard something trotting after me like a doe, and looking round there she was, white as death itself. 'Oh, Diggory Venn!' she said, 'I thought 'twas you—will you help me? I am in trouble.'"
Перевод песни
Безмакер повернулся слева по отношению к собственной доме, за выпуском холма, и миссис Еобруита последовала за прямой путь, которая в дальнейшем присоединилась к шоссе у тихой женщины Inn, куда она предположила, что ее племянница вернулась с Wildeve с их свадьбы в подсчете в тот день.
Сначала она достигла патча Wildeve, как его называли, участок земли искупил из Хит, и после долгих и трудоемких лет привел к культивированию. Человек, который обнаружил, что его можно погибнуть от труда; Человек, который преуспел ему во владении разрушил себя в удобрении. Wildeve пришла как Америго Веспуччи и получила отличия из-за тех, кто ушел раньше.
Когда миссис Еобрушилась рядом с гостиницей, и собиралась войти, она увидела лошадь и автомобиль около двухсот ярдов за ним, приближаясь к ней, человек, идущий рядом с фонариком в руке. Вскоре очевидно, что это был крадлеман, который спросил ее. Вместо того, чтобы войти в гостиницу сразу, она ходила по ней и к фургону.
Перевозка пришла близко, а человек собирался передать ее немного уведомлению, когда она повернулась к нему и сказала: «Я думаю, что вы справляете меня? Я миссис Йооб ... Я господин».
Реддленман начал и поднял пальцем. Он остановил лошадей и поманил ей, чтобы уйти с ним несколько ярдов, в стороне, которые она сделала, удивляясь.
"Ты не знаешь меня, мэм, я полагаю?" он сказал.
«Я не так, - сказала она. «Почему, да, я делаю! Ты молодой Венский - твой отец был молотыммен где-то здесь?»
«Да; и я знал, что твоя племянница, мисс Тамсин немного. У меня есть что-то плохое, чтобы сказать вам».
«О ней-нет! Она только что приехала домой, я верю, со своим мужем. Они договорились, чтобы вернуть этот день - в гостиницу за пределы здесь».
«Она там не там».
"Откуда вы знаете?"
«Потому что она здесь. Она в моем фургоне», - добавил он медленно.
«Какие новые проблемы пришли?» Пробормотал миссис Еобруис, положив руку над ее глазами.
«Я не могу много объяснить, мэм. Все, что я знаю, это то, что, как я ездил по дороге этим утром, примерно на милю из подсветки, я услышал что-то поглощение за мной, как доу, и оглядываясь туда она был белый как сама смерть. «О, Diggory Venn!» Она сказала: «Я думал, что ты - ты мне поможешь? Я в беде».
Смотрите также: