Текст песни
MOODS
I feel exhausted
Je suis cassé(e) (*) Lit. I'm broken.
Je suis vanné(e) (*) I'm shattered.
Je suis H.S. (*) Lit. out of action.
The initials for hors-service.
Je suis nase (*) I'm knackered.
Like its opposite la pêche, it's found in dictionaries and therefore used and understood by all.
Je suis nase-broque (*) The origin and therefore the spelling of the suffix broque is rather uncertain - it may well come from "broke/broken" - but what it actually means is not important, it sounds good.
Je suis décalqué(e) (*) Lit. I'm traced.
Je suis explosé(e) (*) Lit. I'm exploded.
Je suis fracassé(e) (*) Lit. I'm smashed.
Astonished
Je suis scié (*) It bowled me over. It staggered me.
Il m'a scié (*) Same meaning as above.
Ça me tue! (*) Lit. It kills me!
I feel upset
J'ai le cafard (*) Lit. Cafard is a cockroach. Means to feel depressed - I'm down in the dumps.
J'ai le blues (*) Same meaning as above.
J'ai le spleen (*) Originates from the title of a poem by French writer Baudelaire where he wrote about his melancholy and depression.
J'ai les glandes (**) French people feel anger swell in them through some glands that they have in the back of their throat.
J'ai les boules ! (**) Lit. I've got the balls. Same meaning as j'ai les glandes, which are often also called les boules. This expression can be completed by an appropriate gesture: Hold two imaginary pétanque balls, one in each hand. Then repetitively shake your hands in front of your neck, as if enormously swollen glands were growing out of your throat.
J'ai super les boules (**)
Je suis vert(e) ! (*) Lit. I'm green!
Traditionally, red is the colour associated with anger. Green is probably the next stage up, the colour that your face turns to when you reach a level of utmost anger and consternation.
So much so that it makes you feel sick, hence the other expression: Je suis écœuré(e) (*).
J'ai les nerfs (*) I'm getting angry.
Je suis vénère (*v = Je suis énervé) I'm angry.
J'ai la haine ! (**) Lit. I've got hatred.
I feel hatred within me. Definitely stronger than j'ai les boules. With this expression, it's impossible for your friends not to take you seriously. They'll get the message that today is not the right day to mess with you.
I feel good
J'ai la pêche ! (**) Lit. I've got the peach!
Officially translated as "I'm full of get-up-and-go!" or "I'm on form!". The fact that this expression can be found in dictionaries means that it is understood by absolutely everyone. But as a result, it loses a tiny bit of its coolness.
J'ai la patate ! (*) Lit. I've got the potato!
Patate here has exactly the same function as pêche. This expression is not in dictionaries... yet.
J'ai la frite ! (*) Lit. I've got the chip/french fry!
Again, there is no point in trying to figure out the link between the word and its meaning... After all, France is the country of food. Anyway, dictionaries translate it as "I'm on top form!".
J'ai la banane (*) Lit. I've got the banana.
Finally, an expression that has a rational explanation! What does the shape of a banana refers to? The shape of your lips smiling, of course. Perfectly describes euphoria, doesn't it?
Перевод песни
Настроение
Я чувствую исчерпывающуюся
JE SUIS CASSÉ (E) (*) ЛИТ. Я сломан.
JE SUIS Vanné (E) (*) Я разрушен.
JE SUIS H.S. (*) ЛИТ. вне действия.
Инициалы для закуски.
JE SUIS NASE (*) Я размахивал.
Как и его напротив La Pêche, он найден в словарях и поэтому используется и понимается всеми.
JE SUIS NASE-BROQUE (*) Происхождение и, следовательно, правописание суффикса Broque довольно неуверенно - вполне может прийти от «сломанного / сломанного» - но что он на самом деле означает не важно, это звучит хорошо.
JE SUIS DÉCALQUÉ (E) (*) ЛИТ. Я проследил.
JE SUIS EXPLOSÉ (E) (*) ЛИТ. Я взорвался.
JE SUIS FRACASSE (E) (*) ЛИТ. Я разбился.
Пораженный
JE SUIS SCIÉ (*) Это покляло меня. Это поразило меня.
IL M'A SCIÉ (*) То же самое значение, что и выше.
Я бы мне вт! (*) ЛИТ. Это убивает меня!
мне грустно
J'AI LE CAFARD (*) LIT. Chafard - таракан. Значит чувствовать себя депрессию - я вниз в свалках.
J'ai le Blues (*) То же самое значение, что и выше.
J'ai Le Sepleen (*) происходит из названия стихотворения французского писателя Baudelaire, где он писал о его меланхолии и депрессии.
J'ai Les Graws (**) Французские люди чувствуют себя гнев надут в них через некоторые железы, которые у них есть в задней части горла.
J'ai Les Bouls! (**) горит. У меня есть шары. Такое же значение, что и J'ai Les Graws, которые часто также называют Les Bouls. Это выражение может быть дополнено подходящим жестом: удерживайте два воображаемых шарика в патанк, один в каждой руке. Затем повторяется встряхивая руки перед вашей шеей, словно опухшие железы росли из горла.
J'ai Super Les Bouls (**)
JE SUIS VERT (E)! (*) ЛИТ. Я зеленый!
Традиционно красный - это цвет, связанный с гневом. Грин, вероятно, является следующим этапом вверх, цвет, к которому ваше лицо превращается, когда вы достигнете уровня предельного гнева и постоянно.
Настолько, что это заставляет вас чувствовать себя больным, следовательно, другое выражение: JE Suis écœureé (E) (*).
J'ai Les Nerfs (*) Я злюсь.
JE SUIS VÉNERE (* V = JE SUIS ENERVÉ) Я злюсь.
J'ai La Haine! (**) горит. У меня ненависть.
Я чувствую ненависть внутри меня. Определенно сильнее, чем у j'ai les bouls. С этим выражением, для ваших друзей невозможно не взять вас серьезно. Они получат сообщение о том, что сегодня не правильный день, чтобы беспокоить с вами.
Я хорошо себя чувствую
J'ai la pêche! (**) горит. У меня есть персик!
Официально переведен как «Я полон Get-Up-and-Go!» Или "Я в форме!". Тот факт, что это выражение можно найти в словарях означает, что он понимается абсолютно всех. Но в результате он теряет крошечный кусочек своей прохлады.
J'ai la Patate! (*) ЛИТ. У меня есть картошка!
Patate здесь имеет точно такую же функцию, как Pêche. Это выражение не в словарях ... пока.
J'ai la frite! (*) ЛИТ. У меня есть чип / французский брак!
Опять же, нет смысла пытаться выяснить связь между словом и его значением ... В конце концов, Франция - страна еды. Во всяком случае, словари переводят его как «Я в верхней форме!».
J'ai la Banane (*) Lit. У меня есть банан.
Наконец, выражение, которое имеет рациональное объяснение! Что касается форма банана? Форма ваших губ улыбается, конечно. Идеально описывает эйфорию, не так ли?
Смотрите также: