Текст песни
Сл. А. Твардовский ("Василий Тёркин"), муз. И.Паливода, исп. В.Мулявин.
тот день, когда окончилась война
И все стволы палили в счет салюта,
В тот час на торжестве была одна
Особая для наших душ минута.
В конце пути, в далекой стороне,
Под гром пальбы прощались мы впервые
Со всеми, что погибли на войне,
Как с мертвыми прощаются живые.
До той поры в душевной глубине
Мы не прощались так бесповоротно.
Мы были с ними как бы наравне,
И разделял нас только лист учетный.
Мы с ними шли дорогою войны
В едином братстве воинском до срока,
Суровой славой их озарены,
От их судьбы всегда неподалеку.
И только здесь, в особый этот миг,
Исполненный величья и печали,
Мы отделялись навсегда от них:
Нас эти залпы с ними разлучали.
Внушала нам стволов ревущих сталь,
Что нам уже не числиться в потерях.
И, кроясь дымкой, он уходит вдаль,
Заполненный товарищами берег.
Суда живых - не меньше павших суд.
И пусть в душе до дней моих скончания
Живет, гремит торжественный салют
Победы и великого прощанья.
Программа "Через всю войну" (1985), самая недооцененная работа коллектива.
Перевод песни
Words A. Twardowski ("Vasily Terkin"), music. I. Palivoda, Spanish V. Muliavin.
the day the war ended
And all the barrels fired at the expense of the salute,
At that hour, there was one at the celebration
A special moment for our souls.
At the end of the road, in the far side
For the first time, we said goodbye to fire
With everyone who died in the war
How the living say goodbye to the dead.
Until then, in the depths of the soul
We did not say goodbye so irrevocably.
We were on a par with them,
And only the registration sheet separated us.
We walked along the road of war
In a single military fraternity before the deadline,
The glory of their illumined
From their fate is always nearby.
And only here, at a special moment,
Full of grandeur and sorrow,
We separated forever from them:
These volleys separated us from them.
Inspired us with trunks of roaring steel,
That we are no longer listed in the losses.
And, hiding in a haze, he goes into the distance,
Comrade-filled shore.
The vessels of the living - no less than the fallen court.
And may in my soul until the days of my death
Lives, thunders solemn salute
Victory and great farewell.
Through the entire war program (1985), the team's most underrated work.
Смотрите также: