Текст песни
Искры камина горят как рубины
Вдаль улетая дымком голубым.
Из молодого, цветущего, юного
Стал я угрюмым больным и седым.
Из молодого, цветущего, юного
Стал я угрюмым больным и седым.
Жизнь пролетела в весельи разврата,
Жизнь пронеслась сквозь угары пиров
И только под старость злодейкой подкралась
К сердцу больному хмельная любовь.
И только под старость злодейкой подкралась
К сердцу больному хмельная любовь.
Что же мне делать коль юность утрачена?
Что же мне делать, куда мне пойти?
Ах не могу я с тобой кареглазая
Горем делиться и счастье найти.
Ах не могу я с тобой кареглазая
Горем делиться и счастье найти.
Лучше пойдем мы дорогами разными
Счастье свое ты с другими найдешь.
А я пойду той тропинкой нехоженой
Где ты меня никогда не найдешь.
А я пойду той тропинкой нехоженой
Где ты меня никогда не найдешь.
Может быть встретишь ты в жизни товарища
Может полюбишь сильней чем меня,
Но не затушить в моем сердце пожарища
И не залить горькой водкой огня.
Но не затушить в моем сердце пожарища
И не залить горькой водкой огня.
Перевод песни
Fire sparks burn like rubies
Into the distance flying a haze of blue.
From a young, blooming, young
I became gloomy sick and gray.
From a young, blooming, young
I became gloomy sick and gray.
Life flew into merriment of debauchery,
Life swept through the fumes of the peers
And only under old age the villain has crept up
To the patient's heart is intoxicated love.
And only under old age the villain has crept up
To the patient's heart is intoxicated love.
What should I do if my youth is lost?
What should I do, where should I go?
Oh, I can not with you brown eyes
Grief to share and find happiness.
Oh, I can not with you brown eyes
Grief to share and find happiness.
Better we go roads different
You will find your happiness with others.
And I will go by that path not well-groomed
Where will you never find me.
And I will go by that path not well-groomed
Where will you never find me.
Maybe you will meet in the life of a friend
You may fall in love stronger than me,
But do not extinguish in my heart a conflagration
And do not pour a bitter vodka fire.
But do not extinguish in my heart a conflagration
And do not pour a bitter vodka fire.