Текст песни Владимир Соловьёв Анна Шафран Дмитрий Петров - У разных языков разные сверхзадачи

  • Просмотров: 181
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Ведущие "Вестей ФМ" - Владимир Соловьёв и Анна Шафран.

Соловьев: Ментальность и язык. Всегда говорили, что когда человек изучает иностранный язык, по нему видно, какой язык он изучает.

Петров: Совершенно верно, я могу вспомнить такую ситуацию, неоднократно повторявшуюся: когда я учился на переводческом факультете, в те времена студенты ездили в стройотряды. И в нашем случае формировались бригады по языковому принципу. Самые дисциплинированные, трудолюбивые были немцы - мы их называли немцы, хотя это были советские студенты, изучающие немецкий язык, - англичане славились дебошами, были гораздо менее дисциплинированными, французы занимались самодеятельностью. То есть очевидно, что национальная специфика передается какими-то импульсами, флюидами и людям, которые изучают язык.

Соловьев: Красиво, то есть можно определить некий национальный характер.
Петров: И по этому тоже.

Соловьев: А проводил ли изучение, смотрел ли связь между языком и ментальностью? Я знаю, что очень полезно учить иностранный язык в зрелом возрасте, так как это замедляет процессы старения мозга?

Петров: Абсолютно так. И один из способов, который я могу рекомендовать, - это наблюдать, как носители данного языка говорят или пытаются говорить на вашем родном языке, то есть с каким акцентом, с какой жестикуляцией, с какой мимикой говорят французы, англичане, немцы, китайцы на русском языке. Это служит полезным промежуточным этапом перед тем, как самому попытаться что-то говорить на их языке.

Шафран: А какие-то интересные наблюдения вы можете привести в пример?

Петров: Конечно, скажем, язык - это не только слова, не только грамматика, это еще и жесты, мимика, определенная форма работы ротовой полости. Если у франкоговорящих людей все выдвигается в область носа и губ, то у немцев это все ближе к гортани, а у англичан это все куда-то...

Соловьев: На жевательных зубах?

Петров: Да. Испанцы могут говорить, практически не открывая рот. Итальянцы почти те же похожие очень слова, но говорят артикулируя. Все это очень интересно. Кроме того, мы можем посмотреть на формы общения, коммуникации людей, насколько носитель того или иного языка подпускает к себе. Есть народы, которые начинают целоваться с абсолютно незнакомыми людьми, и это считается нормой. Есть люди, которые один раз пожмут руку, и после этого не притронутся. И я замечал, что люди, свободно владеющие несколькими языками, когда это происходит уже на уровне подсознания, невольно, не задумываясь, начинают воспринимать и систему жестикуляции.

Полностью слушайте в аудиоверсии.

Перевод песни

The hosts of Vesti FM are Vladimir Solovyov and Anna Shafran.

Soloviev: Mentality and language. It has always been said that when a person learns a foreign language, it can be seen from him what language he is learning.

 Petrov: That's right, I can recall a situation that has been repeated many times: when I studied at the translation department, in those days students went to construction teams. And in our case, brigades were formed according to the linguistic principle. The Germans were the most disciplined, hardworking — we called them Germans, although they were Soviet students studying German — the English were famous for debauches, were much less disciplined, and the French engaged in amateur performances. That is, it is obvious that national specifics are conveyed by some impulses, fluids and people who study the language.

 Soloviev: Beautiful, that is, you can define a certain national character.
Petrov: And on this too.

Soloviev: Did you conduct a study, did you look at the connection between language and mentality? I know that it is very useful to learn a foreign language in adulthood, since it slows down the aging process of the brain?
 
Petrov: Absolutely. And one of the ways I can recommend is to watch how native speakers of this language speak or try to speak your native language, that is, with what accent, with what gestures, with what facial expressions do the French, English, Germans, Chinese speak Russian language. This serves as a useful intermediate step before trying to speak something in their own language.

Saffron: And you can give some interesting observations as an example?

Petrov: Of course, let’s say, language is not only words, not only grammar, it is also gestures, facial expressions, a certain form of work of the oral cavity. If in French-speaking people everything moves to the area of ​​the nose and lips, then for the Germans it is getting closer to the larynx, and for the British it is all somewhere ...

Soloviev: On chewing teeth?

Petrov: Yes. Spaniards can speak almost without opening their mouths. The Italians are almost the same very similar words, but speak articulating. All this is very interesting. In addition, we can look at the forms of communication, the communication of people, as far as the native speaker of one or another language allows them to approach. There are people who start kissing with completely strangers, and this is considered the norm. There are people who shake hands once, and after that do not touch. And I noticed that people who are fluent in several languages, when this happens already at the subconscious level, involuntarily, without thinking, begin to perceive the system of gestures.

Listen fully in the audio version.

Официальное видео

Все тексты Владимир Соловьёв Анна Шафран Дмитрий Петров >>>