Текст песни Волохонский, Волков, Фёдоров - Джойс - Part 4

  • Просмотров: 77
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Итак (чтоб не бегать за Древесным Ирисом и Лилей О`Ранган) начиная рассуждение о генезисе профессионального прозвища Харолда или Хамфри Чимпдена (мы возвращаемся к вопросу о первопрозваниях прототоптального периода естественно именно в те времена когда энос меловал тряпки) прежде всего раз навсегда отметем теории ранних источников, которые связывают его с такими базисными фигурами, как Глузы, Гравзы, Нортисты и Анкера с Эрикерами (Уховертами) из Сидлзхема, что во Многолюдстве, или объявляют его отпрыском викингов, основавшим округ, и помещают в Эйрике или в Ирике, согласно наиболее аутентичной версии Дамлета, читай Чтения Хофед-бен-Эдара, который излагает это именно таким вот образом. Но нам еще однако передают, как репничавший подобно Цинциннату перестарелый садовоз запасался от яркого света под деревом с покрасневшей от напряжения древесиной потным полднем в субботу под праздник Хаг Чавыча, предвкушая райский отдых от возделыванья корней в саду позади притона, т. е. за зданием старинного морского вертепа, когда шкуроход объявил вслух об изъявлении королевского удовлетворения в намерении задержаться на большой дороге вдоль которой двигался вольный лиз, а за ним -- тоже прогулочным шагом -- следовала гулящая свора встаниелей. Обо всем забыв, кроме простой вассальной верности этнарху, Хамфри или Харолд не стал седлаться ни же впрягаться, но выполз как был непосредственно (его пропотевший платок в горошек свисал из карманной накидки) спеша на передний двор своего учреждения во шлеме с подпругой, в шарфе от солнца и пледе, плюс две пары -- краги и бульдоги, окрашенные в киноварь пылавшей почвой, звеня вращающимися ключами и неся вверху меж воздетых наконечников охотничьей свиты высокий насест, на вершине которого был тщательно укреплен поднятый с земли цветочный горшок. Тут его величество, а он с самой нежной юности был или просто прикидывался весьма проницательным, имея в виду расследовать какая собственно причина привела того к тому, что он выглядел словно дыра в горшке, попросил, замещая одни слова другими, пояснить, не служат ли теперь как он выразился "патерностер и врачи в серебре" (мормышка с блестящими блеснами) более изощренной приманкой для ловли раков, но простой и честный Харомфрилд отвечал тоном, не допускающим сомнений и близким к бесстрашной наглости: Не, аш личст, я-т к-раз хотел чтп попались ирики (имея в виду уховерток). Наш царственный мореплаватель, булькая и даровито урча опустошавший сосуд на вид с дистиллированною аквой, прервал глоток, сердечно ухмыльнулся из-под моржовых усищ и снисходительно, с тем не чрезмерно гениальным родом юмора, который Уильям Нос уноследовал по линии веретена от двоюродной бабушки Софи вместе с известной короткопалостью, обратился к служителям свиты: Михаелю, владетельному лорду Лейкса и Оффали и юбилейному мэру Дрогхеды Эльхеру (согласно позднейшей версии, приводимой ученым схолархом Погревозом Погремушевым, эти двое распутников были на самом деле Майкл М. Маннинг, протосиндик Уотерфордский и итальянское сиятельство Джубилеи, в обоих случаях они составляли трехмерную религиозную общность, символизируя чистоту учения, обыденные деяния и три-ха-ха в хамлохонной местности, где растут прелестницы падая с лестницы, примечательно досихпоротые): Наш рыжий родственник из Лейкапии -- ведь он вовсеуслышание облагованивал подонки могилы святого Уверта, но разве знал он, что у нас для сферхнадежности сфер компетенции есть такой комплот из-под ворот что прахоухие вертопрахи попадаются в нем не реже чем уховерты! (т. е. эрикеры). С тем-то он и таскался каждое утро ко двору Джом-Пилы. (До сих пор мы слышим джепиджеп живорозовый, деревянный смешок из придорожного куста, который взрастила госпожа Холмпатрик, и по-прежнему ощущается обомшелое молчанье на токующем ткамне: Ив мие у Бурна). Возникает вопрос, таковы ли факты его язычески благородного именования, какими они записаны и освящены в обоих или в каждом из смежных андропавломорфных описаний. Их ли фатумы мы читаем у Сивиллы между "фас" и "нефас"? Нет ли на дороге навоза? И должна ли Нохомия стать нашим

Перевод песни

So (so as not to run behind the woody iris and lily about`rangan) Starting the reasoning about the genesis of the professional nickname of Harold or Humphrey Chimptine (we return to the question of the prototoptal period of the prototional period, naturally in those days when Anos melted rags) First of all, forever wound the theory of early sources that associate it with such basic figures as the gloves, engrazes, nortists and anchors with Ericers (by the Whhakherti) from Sidlshem, which is in crowded, or declare him offering of the Vikings, founded the district, and put in Eirik or in Irika, according to the most authentic Damlet versions, read the reading of Hofted Ben-Edar, who sets out this exactly so. But we still transmit, as represented like Cincinnat, the resurrection gardener became stained from bright light under a tree with a sprayed timber twisted on Saturday to Hug Chavile's holiday, anticipating a paradise holiday from cultivating roots in the garden behind the triton, that is, for the old building Sea Vertipa, when the skin announced out loud on the expansion of royal satisfaction in intention to linger on a big road along which liberty was moving, and behind him, too, a walking step - followed the walking sample. Forgetting about everything, except for simple vassal loyalty to Ethnarch, Humphrey or Harold, did not get hardened, but the crawl as he was directly (his sunbat in polka dot hung from a pocket cape) Hashe to the front yard of his institution in a helmet with a subgracture, in a scarf from Sun and Plalt, plus two pairs - crags and bulldogs, painted in a cinnaker of the wearing soil, ringing rotating keys and carrying up between the hunting tips of the hunting sweatshop, on the top of which the flower pot was carefully strengthened. Here His Majesty, and he from the most delicate youth was or simply pretended to be very insightful, having in mind to investigate what the reason he actually led to the fact that he looked like a hole in the pot, asked, noticing some words to others, explaining whether they would not serve now As he expressed "Patennoster and Doctors in Silver" (Mormashka with brilliant glitters) a more sophisticated bait for catching cancers, but a simple and honest Haromphrild responded to a tone that does not allow any doubt and close to fearless impudence: not, Ash Personist, I-T Once I wanted the scrap of Irika (having in mind the inkhertok). Our royal navigator, the bobbo and Doodarito Urcha devastated the vessel on the view with the distilled Aquoy, interrupted the sip, warmly grinned out of a walrous effort and condescendingly, with the excessive genius of humor, which William Nose was carried out along the vertene cousin Sophie along with Famous shortcutness, turned to the ministers of Sweets: Mikhala, the authorized Lord Lakes and the anniversary mayor of Droghead Elchera (according to the later version, brought by Scientific Scholarch Pepherozeshev, these two more libertines were actually Michael M. Manning, Protosindik Waterford and Italian Bloquinity, Jubilee, In both cases, they constituted three-dimensional religious communities, symbolizing the cleanliness of the teachings, ordinary acts and three-ha ha in a chamlochetic area where the charming felling from the stairs are growing, noteworthy, dusty): Our red relative from leukapia - after all, he was at all suspensed the saint's graves Unlought, but did he know that we For the sphericality of the spheres of competence, there is such a complotence from under the gate that the Prahoukhi Vertoprakh come across in it no less often than the Whhash! (i.e. Ericoras). With the same, he dragged every morning to the yom-saw yard. (Until now, we hear jeeppiece of the lively, wooden laughs from a roadside bush, which grown Mrs. Hollepatrick, and still felt the conversion silence on the toxic weekee: Yves Miu at Bourna). The question arises, are the facts of its pagan noble naming, which they are recorded and consecrated in both or in each of the adjacent andropavlorphic descriptions. Are we reading them from Siville between "FAS" and "Nafas"? Is there no way on the road? And should nohoma become ours

Смотрите также:

Все тексты Волохонский, Волков, Фёдоров - Джойс >>>