Текст песни Commandantes - МАХНОВЩИНА

  • Исполнитель: Commandantes
  • Название песни: МАХНОВЩИНА
  • Дата добавления: 20.05.2020 | 23:06:03
  • Просмотров: 131
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Que ce soit Armee rouge,
Les flics de Pretoria,
Malgre le sang qui coule...

Makhnovtchina, Makhnovtchina,
Tes drapeaux sont noirs dans le vent,
Ils sont noirs de notre peine,
Ils sont rouges de notre sang,
Ils sont noirs de notre peine,
Ils sont rouges de notre sang!

Par les monts et par les plaines.
Dans la neige et dans le vent,
A travers toute l'Ukraine
Se levaient nos partisans,
A travers toute l'Ukraine
Se levaient nos partisans!

Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!

Makhnovtchina, Makhnovtchina,
Armee noire de nos partisans.
Qui cembattez en Ukraine
Contre les rouges et les blancs,
Qui combattez en Ukraine
Contre les rouges et les blancs!

Makhnovtchina, Makhnovtchina,
Ceci est mon testament,
Tu voulais chasser d'Ukraine
A jamais tous les tyrans.
Tu voulais chasser d'Ukraine
A jamais tous les tyrans!

Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!

Que ce soit l'Armee rouge,
Les flics de Pretoria,
Malgre le sang qui coule,
Rien ne l'arretera,
A travers ta toundra
Rien ne l'arretera.
C'est la Makhnovtchina
Rien ne raretera.
Rien ne l'arretera !

МАХНОВЩИНА

Махновщина, махновщина,
ветер флаги твои вил,
почерневшие с кручины,
покрасневшие с крови.
По холмам и по равнинам
в дождь и ветер и туман
через степи Украины
шли отряды партизан.
В Брест-Литовске Украину
Ленин немцам уступил –
за полгода махновщина
их развеяла как пыль.
Шли деникинцы лавиной,
собирались аж в Москву –
все их войско махновщина
покосила как траву.
Но удар народу в спину
нанесли большевики,
и погибла махновщина
от предательской руки.
Ты погибла, махновщина,
но дала завет бойцам.
Мы в суровую годину
сберегли тебя в сердцах.
Ты завет наш, махновщина,
на грядущие года,
ты хотела с Украины
гнать тиранов навсегда.
И сегодня, махновщина,
твои флаги вьются вновь.
Они черны как кручина,
они красные как кровь.

Перевод песни французских анархистов Makhnovtchina (на мотив По долинам и по взгорьям). Есть мнение, что в основе французской песни - реальная украинская махновская песня (возможно, сложенная в эмиграции), но скорее, это легенда. Более вероятна другая версия - о том, что текст написан французским композитором и писателем Этьеном Рода-Жилем в 1960-е годы.

Перевод песни

Whether it's Red Army,
Pretoria cops,
Despite the flowing blood ...

Makhnovtchina, Makhnovtchina,
Your flags are black in the wind,
They are black with our grief,
They are red with our blood,
They are black with our grief,
They are red with our blood!

By the mountains and by the plains.
In the snow and in the wind,
Across Ukraine
Stood up our supporters,
Across Ukraine
Raised our supporters!

Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!

Makhnovtchina, Makhnovtchina,
Dark army of our supporters.
Who are fighting in Ukraine
Against reds and whites,
Who is fighting in Ukraine
Against reds and whites!

Makhnovtchina, Makhnovtchina,
This is my will,
You wanted to hunt from ukraine
Forever all tyrants.
You wanted to hunt from ukraine
Forever all tyrants!

Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!

Whether it's the Red Army,
Pretoria cops,
Despite the flowing blood,
Nothing will stop it,
Across your tundra
Nothing will stop it.
It's the Makhnovtchina
Nothing will be rare.
Nothing will stop it!

МАХНОВЩИНА

Махновщина, махновщина,
ветер флаги твои вил,
почерневшие с кручины,
покрасневшие с крови.
По холмам и по равнинам
в дождь и ветер и туман
через степи Украины
шли отряды партизан.
В Брест-Литовске Украину
Ленин немцам уступил -
за полгода махновщина
их развеяла как пыль.
Шли деникинцы лавиной,
собирались аж в Москву -
все их войско махновщина
покосила как траву.
Но удар народу в спину
нанесли большевики,
и погибла махновщина
от предательской руки.
Ты погибла, махновщина,
но дала завет бойцам.
Мы в суровую годину
сберегли тебя в сердцах.
Ты завет наш, махновщина,
на грядущие года,
ты хотела с Украины
гнать тиранов навсегда.
И сегодня, махновщина,
твои флаги вьются вновь.
Они черны как кручина,
они красные как кровь.

Перевод песни французских анархистов Makhnovtchina (на мотив По долинам и по взгорьям). Есть мнение, что в основе французской песни - реальная украинская махновская песня (возможно, сложно) Более вероятна другая версия - о том, что текст написан французским композитором и писателем Этел м ь ь ь

Официальное видео

Смотрите также:

Все тексты Commandantes >>>