Текст песни
Worte: L. van de Lende, 1917 in Flandern entstanden, erganzt von Elsa Laura von Wolzogen
Melodie: nach einem rheinischen Tanzliede
1.
Der Tod reit' auf einem kohlschwarzen Rappen
Смерть скачет на угольно-черном коне
Er trдgt ein undurchsichtig Kappen.
На ней непроницаемый колпак
Wenn Landsknecht' in das Feld marschieren,
Когда ландскнехты в поле маршируют
lдЯt er sein RoЯ daneben galoppieren.
Она велит коню скакать неподалеку
Flandern in Not!
Фландрия в беде
In Flandern reitet der Tod!
По Фландрии скачет смерть
2.
Der Tod reit' auf einem lichten Schimmel,
Смерть скачет на бледном коне
schцn wie ein Cherubin vom Himmel,
Прекрасна, как небесный херувим
wenn Mдdchen ihren Reigen schreiten,
Когда девушки водят свои хороводы
will er mit ihnen im Tanze gleiten.
Она хочет следовать с ними в танце
Falalala, falalala.
3.
Der Tod kann auch die Trommel rьhren,
Смерть также может бить в барабан
du kannst den Wirbel im Herzen spьren.
Ты можешь ощущать дробь в сердце
Er trommelt lang, er trommelt laut,
Она барабанит долго, она барабанит громко
er schlдgt auf eine Totenhaut.
Она бьет по коже мертвеца
Flandern in Not!
In Flandern reitet der Tod!
4.
Als er den ersten Wirbel geschlagen,
Когда она выбила первую дробь
da hat's das Blut vom Herzen getragen.
Тут кровь отлила от сердца
Als er den zweiten Wirbel schlug,
Когда она выбила вторую дробь
den Landsknecht man zu Grabe trug.
ландскнехта унесло в могилу
Flandern in Not!
In Flandern reitet der Tod!
Der dritte Wirbel ist so lang gegangen,
Третья дробь длилась так долго,
bis der Landsknecht von Gott seinen Segen empfangen. Пока ландскнехт не получил благословения от бога
Der dritte Wirbel ist leis und lind,
Третья дробь тиха и длинна
als wiegt' eine Mutter im Schlaf ihr Kind.
Как будто мать баюкает ребенка
Falalala, falalala.
6.
Der Tod kann Rappen und Schimmel reiten,
Смерть может греметь и мерцая скакать
der Tod kann lдchelnd im Tanze schreiten.
Смерть может смеясь кружиться в танце
Er trommelt laut, er trommelt fein:
Она барабанит громко, она барабанит мелко
Gestorben, gestorben, gestorben muЯ sein.
Мертвым, мертвым, мертвым должен (ты) быть
Flandern in Not!
In Flandern reitet der Tod!
________________________
По Фландрии скачет смерть
Смерть едет на лошади угольно-чёрной,
Обряжена в рясу и скачет проворно,
И рядом с ландскнехтами на поле боя
Несётся галопом, зовёт за собою.
Фландрии бед не счесть -
Скачет по Фландрии смерть,
Скачет по Фландрии смерть.
Смерть едет верхом на коне белой масти,
Прекраснее ангелов Божьего царства.
Как девушки станут водить хороводы,
Она будет рядом, с ухмылкою подлой.
Фландрии бед не счесть -
Скачет по Фландрии смерть.
Ещё смерть умеет стучать в барабаны,
И в сердце их бой отдаётся упрямо,
Играет ли громко, играет ли тихо,
От боя смертельного жди скорей лиха.
Фландрии бед не счесть -
Скачет по Фландрии смерть.
Как смерть свой мотив наиграет впервые -
При звуках его кровь от сердца отхлынет.
Второй раз ударят смертельные дроби -
Ландскнехта тогда же в земле похоронят
Фландрии бед не счесть -
Скачет по Фландрии смерть.
Когда ж раздаётся удар в третий раз -
Ландскнехт предстаёт перед Богом тот час.
Тот третий удар - он звучит так негромко -
Как мать колыбельку качает с ребёнком.
Фландрии бед не счесть -
Скачет по Фландрии смерть.
На белом коне иль на лошади чёрной
Смерть скачет, и пляшет с улыбкой недоброй,
Разносится бой барабанный повсюду.
Всё кончено, кончено, кончено будет.
Фландрии бед не счесть -
Скачет по Фландрии смерть.
Перевод песни
Worte: L. van de Lende, 1917 in Flandern entstanden, erganzt von Elsa Laura von Wolzogen
Melodie: nach einem rheinischen Tanzliede
1.
Der Tod reit 'auf einem kohlschwarzen Rappen
Death rides on a jet black horse
Er trägt ein undurchsichtig Kappen.
It has an impenetrable cap
Wenn Landsknecht 'in das Feld marschieren,
When landsknechts march in the field
lät er sein roЯ daneben galoppieren.
She tells the horse to ride nearby
Flandern in not!
Flanders in trouble
In Flandern reitet der Tod!
Death rides across Flanders
2.
Der Tod reit 'auf einem lichten Schimmel,
Death rides on a pale horse
schön wie ein Cherubin vom Himmel,
Beautiful as a heavenly cherub
wenn Mdchen ihren Reigen schreiten,
When girls drive their round dances
will er mit ihnen im Tanze gleiten.
She wants to follow them in dance
Falalala, falalala.
3.
Der Tod kann auch die Trommel rhhren,
Death can also hit the drum
du kannst den Wirbel im Herzen spyren.
You can feel the fraction in the heart
Er trommelt lang, er trommelt laut,
She drum for a long time, she drum loud
er schlägt auf eine Totenhaut.
She hits the skin of a dead man
Flandern in not!
In Flandern reitet der Tod!
4.
Als er den ersten Wirbel geschlagen,
When she knocked out the first shot
da hat's das Blut vom Herzen getragen.
Then the blood rushed from the heart
Als er den zweiten Wirbel schlug,
When she knocked out the second shot
den Landsknecht man zu Grabe trug.
Landsknecht took to the grave
Flandern in not!
In Flandern reitet der Tod!
Der dritte Wirbel ist so lang gegangen,
The third fraction lasted so long
bis der Landsknecht von Gott seinen Segen empfangen. Until Landsknecht received blessings from God
Der dritte Wirbel ist leis und lind,
The third fraction is quiet and long
als wiegt 'eine Mutter im Schlaf ihr Kind.
Like a mother cradling a baby
Falalala, falalala.
6.
Der Tod kann Rappen und Schimmel reiten,
Death can boom and flicker
der Tod kann lächelnd im Tanze schreiten.
Death can laugh whirling in dance
Er trommelt laut, er trommelt fein:
She drum loud, she drum finely
Gestorben, gestorben, gestorben muЯ sein.
Dead, dead, dead must (you) be
Flandern in not!
In Flandern reitet der Tod!
________________________
Death rides across Flanders
Death rides on a jet black horse
Dressed in a cassock and jumps nimbly,
And next to the Landsknecht on the battlefield
Galloping, calling for him.
Flanders does not count troubles -
Jumping over Flanders death
Jumping over Flanders death.
Death rides a white horse,
More beautiful than the angels of God's kingdom.
How the girls will dance
She will be near, with a grin of a vile one.
Flanders does not count troubles -
Jumping over Flanders death.
Death can knock on drums
And in their heart their fight is stubborn
Does it play loud, does it play quietly
From a deadly battle, wait soon.
Flanders does not count troubles -
Jumping over Flanders death.
How death will play its motive for the first time -
At the sound of his blood from the heart will drain.
The second time the deadly shots hit -
Landsknecht then buried in the ground
Flanders does not count troubles -
Jumping over Flanders death.
When the blow is heard for the third time -
Landsknecht appears before God that hour.
That third blow - it sounds so quiet -
As a mother shakes a crib with a baby.
Flanders does not count troubles -
Jumping over Flanders death.
On a white horse, il on a black horse
Death jumps, and dances with an evil smile,
The drum battle is everywhere.
It's over, over, over will be.
Flanders does not count troubles -
Jumping over Flanders death.
Официальное видео
Смотрите также: