Текст песни Enrico Masias - Sans Voir Le Jour

  • Исполнитель: Enrico Masias
  • Название песни: Sans Voir Le Jour
  • Дата добавления: 14.10.2020 | 07:12:04
  • Просмотров: 150
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Автор текста (слов): Цейтлин Ю.
Композитор (музыка): Гаррис А.

Sans voir le jour
Ta canne blanche à la main
Tu vas toujours
Confiant ta vie au cœur d'un chien
Et plein d'amour
Devinant tout du bout de tes doigts
Sans voir le jour
Tu vois mieux que moi

Et pourtant tu n'as pas dans l'orage
Ni l'éclair, ni le jeu des nuages
Tu ne vois ni le bleu de montagnes
Ni la vague du vent sur le blé doré
Tu ne peux retenir dans ton âme
Le sourire d'un enfant d'une femme
Tu n'as pas dans la vie cette flamme
Le regard d'un ami pour te réchauffer

Sans voir le jour
Ta canne blanche à la main
Tu vas toujours
Confiant ta vie au cœur d'un chien
Et plein d'amour
Devinant tout du bout de tes doigts
Sans voir le jour
Tu vois mieux que moi

Dans ta nuit tu ignores que la route
Est jonchée de mensonge et de doute
Tu ignores les visages maussades
La colère et l'envie desséchant les cœurs
Quand je vois les amours qui se meurent
Je voudrais comme toi quand je pleure
M'enfermer dans la nuit quelques heures
Pour y mettre à l'abri un monde meilleur

Sans voir le jour
Ta canne blanche à la main
Tu vas toujours
Confiant ta vie au cœur d'un chien
Sans voir le jour
Tu comprends mieux les méchants que moi
Car c'est l'amour qui guide tes pas
Car c'est l'amour qui guide tes pas
Car c'est l'amour qui guide tes pas

Перевод французского текста песни «Sans voir le jour» («Не видя дня»):

Не видя света,
Ты осторожно ступаешь,
Вверив свою жизнь преданной собаке,
Угадывающей всё по движениям твоих пальцев.
Не видя света,
Ты видишь лучше меня.
Ты не знаешь, как молния рассекает облака,
Не знаешь, как голубеет свет над горами,
Не знаешь, как ветер колышет золотое зерно.
Ты не можешь сохранить в душе улыбку ребенка,
И взгляд друга не согревает тебя.
Не видя света,
С белой тростью в руке,
Ты осторожно ступаешь,
Вверив свою жизнь преданной собаке,
Угадывающей всё по движениям твоих пальцев.
Не видя свет,
Ты видишь всё, лучше, чем я.
В своей ночи, ты не видишь,
Что дорога устлана ложью и сомнениями,
Что лица злы и угрюмы,
Что гнев и жажда осушают сердца.
И когда я вижу умирающую страсть,
Я хочу быть, таким как ты,
И ненадолго погрузиться в ночь,
Чтобы спасти там лучшие мгновенья.
Не видя свет,
С белой тростью в руке,
Ты осторожно ступаешь,
Вверив свою жизнь преданной собаке,
Угадывающей всё по движениям твоих пальцев.
Не видя свет,
Ты защищен от зла людей,
Лучше, чем я.
Потому что именно любовь ведёт тебя.
Потому что именно любовь ведёт тебя.
Потому что именно любовь ведёт тебя.

Перевод песни

Автор текста (слов): Цейтлин Ю.
Композитор (музыка): Гаррис А.

Не видя дневного света
Ваша белая трость в руке
Ты всегда идешь
Доверив свою жизнь сердцу собаки
И полон любви
Угадывая все кончиками пальцев
Не видя дневного света
Ты видишь лучше меня

И все же у вас нет в шторме
Ни молнии, ни игры облаков
Вы не видите синеву гор
Ни волна ветра на золотой пшенице
Ты не можешь сдерживаться в своей душе
Улыбка ребенка женщины
В твоей жизни нет этого пламени
Взгляд друга, чтобы согреть тебя

Не видя дневного света
Ваша белая трость в руке
Ты всегда идешь
Доверив свою жизнь сердцу собаки
И полон любви
Угадывая все кончиками пальцев
Не видя дневного света
Ты видишь лучше меня

В твоей ночи ты не знаешь, что дорога
Усыпан ложью и сомнением
Вы игнорируете угрюмые лица
Гнев и зависть сушат сердца
Когда я вижу умирающую любовь
Я хотел бы тебя, когда я плачу
Запираюсь в ночи на несколько часов
Чтобы укрыть лучший мир

Не видя дневного света
Ваша белая трость в руке
Ты всегда идешь
Доверив свою жизнь сердцу собаки
Не видя дневного света
Ты понимаешь плохих парней лучше меня
Потому что любовь руководит твоими шагами
Потому что любовь руководит твоими шагами
Потому что любовь руководит твоими шагами

Перевод французского текста песни «Не видя дневного света» («Не видя дня»):

Не видя света,
Ты осторожно ступаешь,
Вверив свою жизнь преданной собаке,
Угадывающей всё по движениям твоих пальцев.
Не видя света,
Ты видишь лучше меня.
Ты не знаешь, как молния рассекает облака,
Не знаешь, как голубеет свет над горами,
Не знаешь, как ветер колышет золотое зерно.
Ты не можешь сохранить в душе улыбку ребенка,
И взгляд друга не согревает тебя.
Не видя света,
С белой тростью в руке,
Ты осторожно ступаешь,
Вверив свою жизнь преданной собаке,
Угадывающей всё по движениям твоих пальцев.
Не видя свет,
Ты видишь всё, лучше, чем я.
В своей ночи, ты не видишь,
Что дорога устлана ложью и сомнениями,
Что лица злы и угрюмы,
Что гнев и жажда осушают сердца.
И когда я вижу умирающую страсть,
Я хочу быть, таким как ты,
И ненадолго погрузиться в ночь,
Чтобы спасти там лучшие мгновенья.
Не видя свет,
С белой тростью в руке,
Ты осторожно ступаешь,
Вверив свою жизнь преданной собаке,
Угадывающей всё по движениям твоих пальцев.
Не видя свет,
Ты защищен от зла ​​людей,
Лучше, чем я.
Потому что именно любовь ведёт тебя.
Потому что именно любовь ведёт тебя.
Потому что именно любовь ведёт тебя.

Все тексты Enrico Masias >>>