Текст песни Harel Skaat - Hahol Izkor

  • Исполнитель: Harel Skaat
  • Название песни: Hahol Izkor
  • Дата добавления: 19.10.2021 | 18:56:08
  • Просмотров: 140
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Песок памяти
(песок вспомнит)

Слова: Натан Yonatan
Музыка: Натан Yonatan

Песок вспомнит волны, но у пены нет памяти..
Кроме тех, которые унеслись с ночным ветром,
Из памяти никогда не сотрет..(не сотрет)

Все возвратится в бездну, кроме белой пены.
Свечи ночные погасли, дружба, любовь.
Молодость, что внезапно подошла к концу
(молодость, что внезапно подошла к концу)

Как на берегу сердца трепетали тогда,
И они рисовали на песке, когда проходящая Луна
Освещала внезапно лицо странное и слабую улыбку ..
(и слабую улыбку)

Были там пустые раковины, которые ревели шумом моря,
И кладбище на холмах, и двое, что прошли бесшумно
Между грудой камней и могилами, и сикоморой..
(и сикоморой)

Все возвратится в бездну, кроме белой пены.
Свечи ночные погасли, дружба, любовь.
Молодость, что внезапно подошла к концу
(молодость, что внезапно подошла к концу).

Перевод: Татьяна Либерман.

Перевод песни

Sand memory
(Sand remembers)

Words: Nathan Yonatan
Music: Nathan Yonatan

The sand recall the waves, but the foam has no memory ..
In addition to those who were carved with the night wind,
From the memory never eaten .. (not eaten)

Everything will return to the abyss, except for white foam.
Candles night went out, friendship, love.
Youth that suddenly approached the end
(youth, which suddenly approached the end)

How on the shore of the heart fluttered then
And they painted on the sand when the passing moon
Lights suddenly face strange and weak smile ..
(and weak smile)

There were empty shells that roared the noise of the sea,
And the cemetery on the hills, and two that walked silently
Between the pile of stones and graves, and Sicomoro ..
(and Sicomoroy)

Everything will return to the abyss, except for white foam.
Candles night went out, friendship, love.
Youth that suddenly approached the end
(youth, which suddenly approached the end).

Translation: Tatyana Lieberman.

Смотрите также:

Все тексты Harel Skaat >>>