Текст песни
К сожалению, не уверен, откуда песня - возможно, из "Розы Версаля" или из какого-то ревю.
А исполнение - блистательной примадонны Такарадзуки, идеальной мусумэяку (по мнению Театра) - Хацукадзэ Дзюн.
Она и сейчас поёт ничуть не хуже, хотя долгие тридцать лет не выходила на сцену.
Как она сама говорит, "Я рада, что могу делать то, что приносило мне такое счастье в юности - и делать это ничуть не хуже, чем тогда".
Перевод песни
Unfortunately, I'm not sure where the song comes from - maybe from the Rose of Versailles or from some revue.
And the performance is of the brilliant Tamaradzuki diva, the ideal musumeyaku (according to the Theater) - Hatsukaze Jun.
Even now she sings no worse, although she hasn’t been on the stage for thirty long years.
As she herself says, "I am glad that I can do what brought me such happiness in my youth - and do it no worse than then."
Официальное видео