Текст песни Hitsuji de Oyasumi Vol. 29 - Yuki wo Minagara Oyasumi - 01 - Opening

  • Просмотров: 115
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Маэно : Эй, посмотри-ка на улицу! Снег идет. Если так пойдет и дальше, нападает много снега, верно?

Цуда: О, точно. Когда начинает идти снег... становится все холоднее.

Маэно: Тебе не холодно? Если холодно, двигайся поближе. Если мы будем сидеть рядом, станет теплее.

Цуда: Ты хорошо в этом разбираешься.

Маэно: Ты что-то там говоришь?

Цуда: Нет. И вообще, когда сидишь вот так в теплой комнате и смотришь, как падает снег, начинает клонить в сон.

Маэно: Правда, что ли? А я просто не могу дождаться, когда нападает достаточно снега! Пойдем и проверим, у кого выйдет снеговик больше?

Цуда: Хаа?! Я лучше останусь тут под котатсу и поем апельсинов.

Маено: Ну тогда… может построим камакуру? (Маленьеий домик из снега) А потом все втроем будем там есть апельсины. Об этом даже думать весело, правда?

Цуда: Ты все такой же как в детстве. Смотри, она тоже смеется над тобой.

Маэно: Да что с вами, ребята? Вы просто валяетесь весь день, как два пенсионера.

Цуда: Да что тут такого? Сегодня буду весь день валяться. С места не сдвинусь, что бы ни случилось. Может, угомонишься и присоединишься к нам?

Маэно: Угомониться, хе. Но если просто смотреть на снег, то захочется спать.

Цуда: Хоааам (зевает) вот видишь? Вздремнуть в тепле, медленно засыпать, глядя на падающий снег... это лучший способ провести время... (зевает)... спать хочу.

Маэно: Ну что ж, давайте вздремнем, все трое. Решено.

Цуда: Хммм? Что-то не так? Ты последнее время никак не можешь заснуть?

Маэно: Вот как? Хммм.... Не беспокойся. Я знаю способ тебя усыпить. Сказать?

Цуда: Знаю. Это счет овец, верно?

Маэна: Хей, почему ты вылез вперед? Я сам хотел сказать это?

Цуда: Давай, я помогу тебе? Хочу посмотреть на ее спящее лицо.

Маэно: Я первый сказал, поэтом сам начну считать!

Цуда: Окей, я понял. Хорошо, я буду считать после тебя. Потому что она все равно не заснет, пока ты считаешь.

Маэно: Ничего подобного! Я настоящий спец в счете овец.

Цуда: Я уж точно не хочу быть в этом специалистом.

Маэно: Это просто шутка, не нужно так на меня смотреть, ужас какой-то. Ладно, раз ты так ждешь, начнем...

Оба: Honeybee, CD Collection. Yuki wo minagara oyasumi. Давайте все вздремнем в тепле.

Перевод песни

Maeno: Hey, look at the street! Snow goes. If so go further, attacks a lot of snow, right?

Tsuda: Oh, for sure. When snow starts to go ... it gets colder.

Maeno: Are you not cold? If cold, move closer. If we are sitting nearby, it will be warmer.

Tsuda: You disassemble this well.

Maeno: Are you talking about something there?

Tsuda: No. And in general, when you sit like this in a warm room and look like snow falls, it starts to be a clone.

Maeno: True, what? And I just can't wait, when sufficient snow attacks! Let's go and check, who will have a snowman more?

Tsuda: Haa?! I will stay better here under Kotatsu and sing oranges.

Manao: Well then ... can they build kamakuri? (Little house from snow) and then all the three of us there are oranges there. Is it even thinking about this fun, right?

Tsuda: You are all the same as in childhood. Look, she also laughs at you.

Maeno: What's wrong with you guys? You just rolling all day as two pensioners.

Tsuda: What is this here? Today I will lie all day. From the spot it is not shifted, whatever happens. Maybe you will asson and join us?

Maeno: to calm down, hehe. But if you just look at the snow, I want to sleep.

Tsuda: Hoaam (yawns) you see? Take a warm, slowly fall asleep, looking at falling snow ... This is the best way to spend time ... (yawns) ... I want to sleep.

Maeno: Well, let's take it, all three. Solved.

Tsuda: hmmm? Something is wrong? You can not fall asleep lately?

Maeno: How? Hmmm .... do not worry. I know the way to put you on. To tell?

Tsuda: I know. This is the account of the sheep, right?

Maen: Hay, why did you get ahead? I myself wanted to say it?

Tsuda: Come on, I will help you? I want to look at her sleeping face.

Maeno: I first told, the poet himself will begin to count!

Tsuda: Okay, I understood. Well, I will count after you. Because she still does not fall asleep while you think.

Maeno: nothing like that! I am a real specialist in the account of sheep.

Tsuda: I certainly do not want to be in this specialist.

Maeno: It's just a joke, you don't need to look at me, some kind of horror. Well, since you wait so, let's start ...

Both: Honeybee, CD Collection. Yuki Wo Minagara Oyasumi. Let's take it all warm.

Смотрите также:

Все тексты Hitsuji de Oyasumi Vol. 29 - Yuki wo Minagara Oyasumi >>>