Текст песни Lewis Carroll - 01 - Down the Rabbit-Hole

  • Исполнитель: Lewis Carroll
  • Название песни: 01 - Down the Rabbit-Hole
  • Дата добавления: 29.06.2020 | 05:14:07
  • Просмотров: 165
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Chapter 1 - Down the Rabbit-Hole

Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, `and what is the use of a book,' thought Alice `without pictures or conversation?'

So she was considering in her own mind (as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid), whether the pleasure of making a daisy- chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her.

There was nothing so very remarkable in that; nor did Alice think it so very much out of the way to hear the Rabbit say to itself, `Oh dear! Oh dear! I shall be late!' (when she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural); but when the Rabbit actually took a watch out of its waistcoat- pocket, and looked at it, and then hurried on, Alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit-hole under the hedge.

In another moment down went Alice after it, never once considering how in the world she was to get out again.

The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way, and then dipped suddenly down, so suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself before she found herself falling down a very deep well.

Either the well was very deep, or she fell very slowly, for she had plenty of time as she went down to look about her and to wonder what was going to happen next. First, she tried to look down and make out what she was coming to, but it was too dark to see anything; then she looked at the sides of the well, and noticed that they were filled with cupboards and book-shelves; here and there she saw maps and pictures hung upon pegs. She took down a jar from one of the shelves as she passed; it was labelled `ORANGE MARMALADE', but to her great disappointment it was empty: she did not like to drop the jar for fear of killing somebody, so managed to put it into one of the cupboards as she fell past it.

`Well!' thought Alice to herself, `after such a fall as this, I shall think nothing of tumbling down stairs! How brave they'll all think me at home! Why, I wouldn't say anything about it, even if I fell off the top of the house!' (Which was very likely true.)

Down, down, down. Would the fall never come to an end! `I wonder how many miles I've fallen by this time?' she said aloud. `I must be getting somewhere near the centre of the earth. Let me see: that would be four thousand miles down , I think--' (for, you see, Alice had learnt several things of this sort in her lessons in the schoolroom, and though this was not a very good opportunity for showing off her knowledge, as there was no one to listen to her, still it was good practice to say it over) `--yes, that's about the right distance--but then I wonder what Latitude or Longitude I've got to?' (Alice had no idea what Latitude was, or Longitude either, but thought they were nice grand words to say .)

Presently she began again. `I wonder if I shall fall right through the earth! How funny it'll seem to come out among the people that walk with their heads downward! The Antipathies, I think--' (she was rather glad there was no one listening, this time, as it didn't sound at all the right word) `--but I shall have to ask them what the name of the country is, you know. Please, Ma' am, is this New Zealand or Australia?' (and she tried to curtsey as she spoke-- fancy curtseying as you're falling through the air! Do you think you could manage

Перевод песни

Глава 1 - Кроличья нора

Алиса начинала очень уставать сидеть со своей сестрой на берегу и не иметь ничего общего: один или два раза она заглянула в книгу, которую читала ее сестра, но в ней не было ни картинок, ни разговоров, `и что использование книги, подумала Алиса, без картинок и разговоров?

Таким образом, она думала в своем собственном уме (как и могла, потому что жаркий день заставлял ее чувствовать себя очень сонной и глупой), стоило ли бы удовольствие от изготовления ромашки, чтобы встать и выбрать ромашки, когда рядом с ней подбежал белый кролик с розовыми глазами.

В этом не было ничего особенного; Алиса также не думала так сильно, что Кролик говорил себе: «О, дорогой! О, Боже! Я опоздаю! (когда она потом обдумала это, ей пришло в голову, что ей следовало бы задуматься над этим, но в то время все это казалось вполне естественным); но когда Кролик на самом деле вынул из кармана жилета часы, посмотрел на них и затем поспешил дальше, Алиса поднялась на ноги, потому что ей в голову пришло, что она никогда прежде не видела кролика с жилетом. карманный или часы, чтобы достать из него, и горел от любопытства, она побежала по полю за ним, и, к счастью, как раз вовремя, чтобы увидеть, как он падает в большую кроличью нору под изгородью.

В другой момент Алиса опустилась вслед за ней, ни разу не задумываясь над тем, как в мире ей снова выбраться.

Кроличья нора каким-то образом прошла прямо как туннель, а затем внезапно опустилась вниз, так внезапно, что у Алисы не было ни минуты, чтобы подумать о том, чтобы остановиться, прежде чем она упала в очень глубокий колодец.

Либо колодец был очень глубоким, либо она падала очень медленно, потому что у нее было достаточно времени, когда она спускалась, чтобы осмотреться и поинтересоваться, что будет дальше. Сначала она попыталась посмотреть вниз и разобрать, к чему она идет, но было слишком темно, чтобы что-то увидеть; затем она посмотрела по сторонам колодца и заметила, что они были заполнены шкафами и книжными полками; тут и там она видела карты и картины, висящие на колышках. Она сняла банку с одной из полок, когда проходила мимо; он назывался «ОРАНЖЕВАЯ МАРМАЛАДА», но, к ее великому разочарованию, он был пуст: она не любила бросать банку из-за страха убить кого-то, поэтому сумела положить ее в один из шкафчиков, когда она прошла мимо.

`Ну! подумала Алиса про себя: «после такого падения я не буду думать о том, чтобы упасть с лестницы! Как храбро они будут думать обо мне дома! Да я бы ничего не сказал об этом, даже если бы упал с крыши дома! (Что было очень вероятно, правда.)

Вниз, вниз, вниз. Будет ли падение никогда не кончится! "Интересно, сколько миль я пробил к этому времени?" сказала она вслух. `Я должен быть где-то недалеко от центра земли. Дайте мне посмотреть: я думаю, что это будет за четыре тысячи миль вниз »(поскольку, вы видите, Алиса научилась нескольким подобным вещам на своих уроках в классе, и хотя это была не очень хорошая возможность похвастаться ее знания, так как некому было ее слушать, все же было бы неплохо сказать это) «Да, это правильное расстояние, но потом я задаюсь вопросом, к какой Широте или Долготе я отношусь?» (Алиса понятия не имела, что такое Локатор или Долгота, но подумала, что это были замечательные великие слова.)

В настоящее время она начала снова. «Интересно, упаду ли я прямо сквозь землю! Как смешно будет появляться среди людей, которые ходят с опущенными головами! Антипатии, я думаю ... (она была очень рада, что никто не слушал, на этот раз, потому что это звучало совсем не то слово), - но мне придется спросить их, как называется страна есть, ты знаешь. Пожалуйста, мам, это Новая Зеландия или Австралия? (и она попыталась пошевелиться, когда говорила - причудливая рутина, когда ты падаешь в воздух! Как ты думаешь, ты справишься?

Официальное видео

Смотрите также:

Все тексты Lewis Carroll >>>