Текст песни
«Боже, храни Короля/Королеву!» (англ. God Save the King/Queen) — патриотическая песня, национальный гимн Великобритании, используемая для важных государственных и общественных событий в Великобритании. Также, королевский гимн Канады, Австралии, Новой Зеландии и некоторых иных стран Королевств Содружества. Гимн британской королевской семьи. Королевский (не национальный) гимн Норвегии — Kongesangen (исполняется в переводе на норвежский) и в 1871-1918 гг. — Германской империи (с текстом Г. Хариеса).
Гимн известен со времён правления короля Георга II, есть записи об исполнении этой мелодии в театрах с 1745 года. В настоящее время (в царствование Елизаветы II) наиболее известна феминизированная версия гимна; в периоды царствования монарха мужского пола, слово «Королева» (Queen) заменяется на «Король» (King), также заменяются соответствующие личные местоимения.
Не существует единой официальной версии гимна, он ни разу не подтверждался официально королевской прокламацией или актом британского парламента, то есть формально существует лишь традиция (гимн «де-факто»).
При пении гимна, почти всегда исполняется только первая строфа (иногда — также 3-я); существуют иные редакции: с большим количеством строчек, а также с более политкорректным вариантом 2-й строфы.
Авторы музыки и слов — Генри Кэри, учитель музыки из Лондона, внебрачный сын лорда Галифакса. О нём известно крайне мало. В 1743 году он покончил с собой, оставив в нищете жену и шестерых детей. Его песня «Боже, храни Короля» впервые опубликована в Англии в 1774 году без указания авторства. Прежде музыковеды приписывали авторство различным композиторам, наиболее известным из которых был Г.-Ф.Гендель. Ко времени первой публикации этой песни в России (1813, с русским вольным переводом А. Х. Востокова) она считалась народной.
Перевод песни
"God save the King / Queen!" (eng. God Save the King / Queen) is a patriotic song, the national anthem of Great Britain, used for important state and public events in Great Britain. Also, the royal anthem of Canada, Australia, New Zealand and some other countries of the Commonwealth Kingdoms. Anthem of the British Royal Family. Royal (non-national) anthem of Norway - Kongesangen (performed in translation into Norwegian) and in 1871-1918. - the German Empire (with the text by G. Haries).
The anthem has been known since the reign of King George II; there are records of the performance of this melody in theaters since 1745. Currently (during the reign of Elizabeth II) the feminized version of the anthem is best known; during the reign of the male monarch, the word “Queen” is replaced by “King”, and the corresponding personal pronouns are also replaced.
There is no single official version of the anthem, it has never been officially confirmed by a royal proclamation or by an act of the British Parliament, that is, formally there is only tradition (a de facto anthem).
When singing a hymn, almost always only the first stanza is sung (sometimes - also the third); there are other editions: with a large number of lines, as well as with a more politically correct version of the 2nd stanza.
The authors of the music and words are Henry Carey, a music teacher from London, the illegitimate son of Lord Halifax. Very little is known about him. In 1743 he committed suicide, leaving his wife and six children in poverty. His song "God Save the King" was first published in England in 1774 without attribution. Previously, musicologists attributed the authorship to various composers, the most famous of whom was G.-F. Handel. By the time this song was first published in Russia (1813, with a free Russian translation by A. Kh. Vostokov) it was considered a folk song.
Смотрите также: