Текст песни
Новое утро разбудит Париж перезвоном Нотр Дам,
Рыбатский улов и базарный барыш в перезвоне Нотр Дам,
И басов многотонные громы
Вторят маленьким колоколам
Хотите понять этот город-послушайте звон...
Собора Нотр Дам
/Прислушайтесь, они прекрасны, верно? Сколько оттенков звука, сколько изменчивых чувств, потому, что друзья мои, они не звонят сами по себе/
/Не Звонят/
/Нет, глупышка. Наверху, высоко, высоко, на той мрачной колокольне живёт таинственный звонарь. Кто это создание?/
/Кто?/
/Что он такое?/
/Что?/
/И как он там оказался?/
/Как?/
/Тихо! Клопен вам расскажет эту историю, эта сказка! Сказка о человеке и чудовище/
Город одет был в полночный туман у подножья Нотр Дам,
/Замолчит он наконец? Нас поймают!/
/Тихо малышь!/
Тихо скользила четвёрка цыган по реке близ Нотр Дам,
/4 золотых за переправу/
/Стоять/
Но захлопнулась крышка в ловушке,
Кто-то шёл по цыганским следам.
Чья стальная рука тяжела словно колокола...
/Судья Клод Фролло/
Собора Нотр Дам!
Был судья Клод Фролло для борьбы с грехом рождён.
Лишь в себе одно не замечал: порока он.
/Отвести этих мерзких цыкан во дворец правосудия/
/Эй, ты! Что ты прячешь?/
/Краденый товар! Отобрать у неё всё!/
/И она побежала./
/Убежище, умоляю дайте нам убежище!/
/Это ребёнок! А, Чудовище!/
/Стой!/
/Крикнул Архидьякон/
/Это нечестивый демон и я отправлю его обратно в ад где ему и место./
Жизни невинной оборвана нить на ступенях Нотр Дам.
/На мне нет вины: она бежала, преследовал./
Душу вдвойне ты решил очернить на ступенях Нотр Дам.
/Моя совесть чиста!/
Можешь лгать себе сколько угодно, и своим же поверить словам,
Но шепча оправданье не скрыть злодеянья от глаз!
От глаз собора Нотр Дам!
И к мольбам впервые гордый Фролло не был глух.
И обьял Холодный Страх его бессмертый дух.
/Что я должен сделать?/
/Воспитай его как своё дитя!/
/Что? Обременить себя этим уродливым?
Так и быть, только пусть он живёт с тобой в соборе./
/Живёт здесь? Где?/
/Где угодно./
Стоит скрыть его от всех и тайной окружить.
На колокольне может быть.
/И кто знает, пути господни неисповедимы./
И пригоден станет он однажды может быть.
Чтоб мне служить.
/Фролло дал ребёнку жестокое имя. Имя означающее получеловека. Квазимодо./
И аот вам загадка что скрыта навек в перезвоне Нотр Дам.
Кто здесь чудовище, кто человек?
Вам раскажут лишь колокола собора Нотр Дам!
Перевод песни
New morning wakes Paris chime notre ladies,
Rybatsky catch and market barysh in the chime notre ladies,
And bass multi-torch thunder
Immantly little bells
Want to understand this city and listen to the ringing ...
Cathedral Notre Dam
/ Listen, they are beautiful, right? How many shades of sound, how much changeable feelings, because my friends, they do not call themselves /
/ Do not call /
/ No, in doggy. Upstairs, high, high, on that gloomy bell tower there is a mysterious rhodium. Who is this creation? /
/Who?/
/ What is it? /
/What?/
/ And how did he come there? /
/How?/
/Quiet! Klopen will tell you this story, this fairy tale! Tale of man and monster /
The city was dressed in a midnight fog at the foot of Notre Dame,
/ Will he shut down at last? We will catch! /
/ Quiet baby! /
Quietly slipped the fourth of Roma on the river near Notre Dame,
/ 4 gold for crossing /
/Stand/
But the cover in the trap slammed,
Someone went on Gypsy tracks.
Whose steel hand hard as if the bells ...
/ Judge Claude Frollo /
Cathedral Notre Dame!
There was a judge Claude Frollo to combat sin's sin.
Only in myself one did not notice: he is a vice.
/ Take these vile gits to the Palace of Justice /
/Hey, you! What are you hiding? /
/ Painted goods! Select everything! /
/ And she ran. /
/ Refuge, I beg give us asylum! /
/ This is a child! A, monster! /
/ Stop! /
/ Shouted the archchikon /
/ This is a wicked demon and I will send it back to hell where he and place. /
The lives of innocent breakdown the thread on the steps of Notre Dame.
/ I have no guilt: she fled, pursued. /
The soul was doubly decided to blacken on the steps of Notre Dame.
/My conscience is clear!/
You can lie yourself as much as you like, and your own words,
But whispering justifies not hide the villain from the eyes!
From the eye of the cathedral notre ladies!
And for the first time, the proud Frollo was not deaf.
And he explained the cold fear of his immortal spirit.
/What should I do?/
/ Raise it as your child! /
/What? Hang yourself with this ugly?
So be, just let him live with you in the cathedral. /
/ Lives here? Where?/
/Everywhere./
It is worth hiding it from everyone and the secret to surround.
On the bell tower can be.
/ And who knows the paths of the Lord are non-defined. /
And it will be more suitable one day it may be.
To serve me.
/ Frollo gave the child a cruel name. Name Meaning receiving. Quasimodo. /
And Aot you a mystery that hidden forever in the chime notre ladies.
Who is the monster here, who is a person?
You will tell only the bells of the cathedral notre ladies!
Смотрите также: