Текст песни
СЛОВО К БОГОМАТЕРИ, ИДУЩЕЕ ИЗ ГЛУБИН СЕРДЦА
Глава 26
1
И я один из тех, чья жизнь сурова,
Чьи слезы льются, как весной поток,
И кто стенанья превращает в слово -
В песнь с однозвучным окончаньем строк.
И стих, певучий от таких созвучий,
Щемит сердца, когда звучит в тиши.
Единозвучье раскрывает лучше
Невидимую миру боль души.
Я жил на свете горестно и сиро
И, как гласят Писания слова,
Душа, что не вполне мертва для мира,
Для Бога не вполне еще жива.
Не знаю - эта песня хороша ль,
Но строки ныне с самого начала
Я рифмовал, чтобы моя печаль
Еще сильней и горестней звучала.
2
Сокровищ царских жалкий расхититель,
Я наказанью предан с давних лет,
И призовет меня казнохранитель,
Чтоб, казнокрад, я дал ему ответ.
Томлюсь в темнице без воды и пищи,
Томлюсь, мои печали велики,
Мой долг - пятьсот талантов, но я, нищий,
Давно растратил и золотники.
И чтобы сердцу в песне изливаться,
Я здесь избрал особый лад строки,
Чтоб каждый стих вершился звуком "и",
Что означает также цифру "двадцать".
Бушует нищета, как пламень горна,
В закладе сердце и душа моя,
За всю вину моих деяний черных
Сурово спросит грозный Судия.
И подступает страх, меня пронзая
Своим мечом безжалостным, когда
Задумываюсь я и понимаю
Неотвратимость Страшного суда.
Я, суетный, подверженный сомненьям,
Уже сегодня слышу Божий глас
И мучусь, будто в огненной геенне
Мой дух и плоть горят уже сейчас.
Все, чем владел, растратил я и прожил,
А что копил я столько лет подряд,
Презренно, и в сокровищницу Божью,
Что я стяжал, того не поместят.
Плоть нечиста моя и взгляд мутится,
Но, взор молящий устремивши ввысь,
Прошу Тебя, Небесная Царица:
Ты за меня пред Господом вступись!
Моим грехам да будет отпущенье,
Пусть мне вина простится, умоли,
И пусть вовек дымятся воскуренья,
К Тебе от нас летящие с земли.
3
Что, кроме щедрых слез и жалких строк,
В дар Милостивцу принести я мог?
Как мне содеянное мной измерить?
Я быстрой мысли торопил крыла,
Но мысль моя размер моей потери
Все ж охватить собою не могла.
Нет края, нет конца перечисленью
Грехов, в которых я повинен сам.
Я чашу малодушья и сомненья,
Как чашу смерти, подношу к губам.
Боль нестерпимая во мне таится,
Рождаясь, я не в силах разродиться,
И стрелы в сердце мне вонзают яд.
Жар лихорадки почки мне сжигает,
Мои мученья печень разрывают,
И желчь, скопившись, к горлу подступает,
Мою гортань стенания теснят.
Все члены тела, хоть они едины,
Друг с другом, словно смертные враги,
Меня губя, вступают в поединок,
О Пресвятая Дева, помоги!
О Матерь Божья, я Твой раб презренный,
Я грешник, чьи сомненья велики,
И все же я молю Тебя смиренно:
Из тьмы грехов меня Ты извлеки.
СЛОВО К БОГУ, ИДУЩЕЕ ИЗ ГЛУБИН СЕРДЦА
Глава 30
1
О Милосердный, ниспошли мне сил,
О Всеблагой, пусть будет мне примером
Заблудший раб, что многажды грешил,
И все ж ступил на путь добра и веры.
Пусть лишь в преддверьи рокового дня,
Пред самой смертью встал на путь он правый –
Творивший зло, он праведней меня,
В ком дремлет соучастник – дух лукавый.
Тот дух могуч, а сам я духом слаб,
Мой икуситель у меня под боком.
Двойник мой, он – не Твой смиренный раб,
А потакатель всем мои порокам.
Ведя меня дорогой суеты,
Со мною искуситель неразлучен,
Мой враг – исток моих сомнений жгучих,
А сколь их много – знаешь только Ты!
Но кто грешит, тот кается потом,
И платим мы за радости страданьем.
И я склоняюсь пред Тобой челом,
Согбенный прегрешеньями в былом
И просветленный поздним покаяньем.
2
Я повтореньем истины грешу,
И оттого моя не легче участь,--
Но я не Царства Божьего прошу,
Мне б жизнь влачить, немного меньше мучась.
Не пребывать
Перевод песни
THE WORD TO THE MOTHER OF GOD COMING FROM THE DEPTHS OF THE HEART
Chapter 26
1
And I'm one of those whose life is harsh
Whose tears flow like a spring stream,
And who turns moaning into a word -
Into a song with a one-sounding line ending.
And the verse, melodious from such consonances,
It aches the heart when it sounds in silence.
Unity reveals better
The pain of the soul invisible to the world.
I lived in the world woefully and shiro
And as the Scriptures say,
A soul that is not quite dead to the world
For God, she is not yet quite alive.
I don't know if this song is good
But the lines are now from the start
I rhymed to my sorrow
It sounded even stronger and sadder.
2
Wretched plunderer of royal treasures,
I have been betrayed by punishment since ancient times,
And the treasurer will call me,
So that, embezzler, I gave him an answer.
I languish in a dungeon without food and water,
I am languishing, my sorrows are great
My debt is five hundred talents, but I, a beggar,
Long ago I wasted spools too.
And so that the heart pours out in song,
I have chosen a special line here,
So that each verse is performed with the sound "and"
Which also means the number "twenty".
Poverty rages like a furnace flame,
My heart and soul are in the mortgage,
For all the blame for my deeds black
The formidable Judge will ask sternly.
And fear rises, piercing me
With your merciless sword when
I think and understand
The inevitability of the Last Judgment.
I, vain, subject to doubt,
I can already hear God's voice
And I am tormented as if in a fiery hell
My spirit and flesh are burning now.
I wasted and lived everything I owned
And what have I saved for so many years in a row,
Despicable, and into the treasury of God,
What I have acquired will not fit.
My flesh is unclean and my eyes are clouded,
But, looking upward with a pleading gaze,
I ask you, Heavenly Queen:
Stand up for me before the Lord!
Let my sins be forgiven
Let my guilt be forgiven, please,
And let the incense smoke forever,
Flying from the earth to You from us.
3
What, besides generous tears and pitiful lines,
Could I bring the Merciful as a gift?
How can I measure what I have done?
I hurried wings with quick thoughts,
But my thought is the size of my loss
I could not embrace everything.
No edge, no end to the list
The sins of which I am guilty myself.
I am a cup of cowardice and doubt,
Like the cup of death, I bring it to my lips.
The unbearable pain lurks in me
When I’m born, I don’t have the strength to give birth
And arrows pierce my heart with poison.
The heat of the kidney fever burns me
My torment tears the liver
And bile, accumulated, rises to the throat,
The moaning squeezes my throat.
All members of the body, though they are one,
With each other like mortal enemies
Ruining me, they enter into a duel,
O Holy Virgin, help!
Oh Mother of God, I am Your despicable slave,
I am a sinner whose doubts are great
Yet I humbly pray to You:
From the darkness of my sins Thou hast brought me out.
THE WORD TO GOD COMING FROM THE DEPTHS OF THE HEART
Chapter 30
1
O Merciful, send me strength,
Oh All-good, let him be an example to me
Lost slave who sinned many times
And yet he stepped on the path of goodness and faith.
Let it be only on the eve of the fateful day,
Right before his death he took the right path -
He who did evil, he is more righteous than me,
In whom the accomplice slumbers - the evil spirit.
That spirit is powerful, but I myself am weak in spirit,
My bite is at my side.
My double, he is not Your humble slave,
And the indulgent of all my vices.
Leading me along the path of vanity,
The tempter is inseparable from me,
My enemy is the source of my burning doubts,
And how many there are - only you know!
But whoever sins repents later,
And we pay for joy with suffering.
And I bow down to Your brow,
Bent by sins in the past
And enlightened by late repentance.
2
I sin by repeating the truth,
And that's why my fate is not easier, -
But I'm not asking for the Kingdom of God,
I would drag out my life, suffering a little less.
Do not stay
Смотрите также: