Текст песни
On Jubilee Street there was a girl named Bee
She had a history, but she had no past
When they shut her down, the Russians moved in
Now I'm too scared, I'm too scared to even walk on past
She used to say all those good people down on Jubilee Street
They ought to practice what they preach
Yea they ought to practice just what they preach
Those good people on Jubilee Street
And here I come up the hill, I'm pushing my wheel of love
I got love in my tummy and a tiny little pain
And a ten-ton catastrophe on a sixty-pound chain
And I'm pushing my wheel of love up on Jubilee Street
Ah look at me now
The problem was she had a little black book
And my name was written on every page
Well, a girl's got to make ends meet
Even down on Jubilee Street
I was out of place and time
And over the hill and out of my mind
On Jubilee Street
I ought to practice what I preach
These days I go downtown in my tie and tails
I got a foetus on a leash
I am alone now
I am beyond recriminations
Curtains are shut
The furniture has gone
I am transforming
I am vibrating
I'm glowing
I'm flying
Look at me now
I'm flying
Look at me now
Юбилейная улица (перевод Вивьен Фрост)
На Юбилейной улице жила девушка по имени Би.
У неё была история, но не было прошлого.
Когда её уволили, её заменили русские, (1)
А сейчас мне даже страшно про всё это вспоминать.
Однажды она сказала:
"Все хорошие люди "разлагаются" на Юбилейной улице. (2)
Им следовало бы следить, чтобы их поступки совпадали со словами.
Здесь они вынуждены жить согласно своим взглядам,
Эти хорошие люди с Юбилейной улицы.
А вот я взбираюсь на холм,
Толкая колесо своей любви.
У меня в животике любовь и небольшая боль,
И десятитонная катастрофа на 60-фунтовой цепи.
Я направляю своё колесо любви на Юбилейную улицу,
А теперь смотрю на них."
Но проблема была в том, что у неё имелась маленькая черная книга;
И моё имя было написано там на каждой странице.
Как же, девочке ведь надо было как-то сводить концы с концами,
Даже на Юбилейной улице.
Я был некстати, так как припозднился.
Моё время ушло, (3) и я сходил с ума.
На Юбилейной улице
Мне следовало жить согласно своим взглядам.
Но сейчас я хожу в центр города во фраке и галстуке,
А на поводке у меня - плод. (4)
Сейчас я один, с меня сняли обвинения.
Шторы задёрнуты, мебель вывезена.
Я преобразовываюсь, я трепещу, я свечусь;
Я лечу, посмотри;
Я лечу - взгляни же на меня!
Перевод песни
On Jubilee Street there was a girl named Bee
She had a history, but she had no past
When they shut her down, the Russians moved in
Now I'm too scared, I'm too scared to even walk on past
She used to say all those good people down on Jubilee Street
They ought to practice what they preach
Yea they ought to practice just what they preach
Those good people on Jubilee Street
And here I come up the hill, I'm pushing my wheel of love
I got love in my tummy and a tiny little pain
And a ten-ton catastrophe on a sixty-pound chain
And I'm pushing my wheel of love up on Jubilee Street
Ah look at me now
The problem was she had a little black book
And my name was written on every page
Well, a girl's got to make ends meet
Even down on Jubilee Street
I was out of place and time
And over the hill and out of my mind
On Jubilee Street
I ought to practice what I preach
These days I go downtown in my tie and tails
I got a foetus on a leash
I am alone now
I am beyond recriminations
Curtains are shut
The furniture has gone
I am transforming
I am vibrating
I'm glowing
I'm flying
Look at me now
I'm flying
Look at me now
Юбилейная улица (перевод Вивьен Фрост)
На Юбилейной улице жила девушка по имени Би.
У неё была история, но не было прошлого.
Когда её уволили, её заменили русские, (1)
А сейчас мне даже страшно про всё это вспоминать.
Однажды она сказала:
"Все хорошие люди "разлагаются" на Юбилейной улице. (2)
Им следовало бы следить, чтобы их поступки совпадали со словами.
Здесь они вынуждены жить согласно своим взглядам,
Эти хорошие люди с Юбилейной улицы.
А вот я взбираюсь на холм,
Толкая колесо своей любви.
У меня в животике любовь и небольшая боль,
И десятитонная катастрофа на 60-фунтовой цепи.
Я направляю своё колесо любви на Юбилейную улицу,
А теперь смотрю на них."
Но проблема была в том, что у неё имелась маленькая черная книга;
И моё имя было написано там на каждой странице.
Как же, девочке ведь надо было как-то сводить концы с концами,
Даже на Юбилейной улице.
Я был некстати, так как припозднился.
Моё время ушло, (3) и я сходил с ума.
На Юбилейной улице
Мне следовало жить согласно своим взглядам.
Но сейчас я хожу в центр города во фраке и галстуке,
А на поводке у меня - плод. (4)
Сейчас я один, с меня сняли обвинения.
Шторы задёрнуты, мебель вывезена.
Я преобразовываюсь, я трепещу, я свечусь;
Я лечу, посмотри;
Я лечу - взгляни же на меня!
Смотрите также: