Текст песни
Dans nos yeux, dans les deux
Y a la vie mon ami faute de mieux
On verra bien jusqu'à quand (jusqu'à quand)
Des envies, putain des ennuis
Descend dans le fond (dans le fond)
Ce n'est rien (ce n'est rien)
Que la nuit et le pain dans nos mains
Je ne suis (je ne suis) que l'enfant (que l'enfant)
De la mer déchaînée par le vent
Les couleurs (les couleurs) dans le bleu (dans le bleu)
Se démènent, dedans c'est le même
Dessin impatient (impatient)
Qui dit mieux (qui dit mieux)
Fallait pas commencer à être vieux
Dans nos jambes (dans nos jambes)
Dans les deux (dans les deux)
On s'habille de la ville comme on peut
On éteint (on éteint) les enjeux (les enjeux)
C'est lesquelles? Déjà des séquelles (de jour)
Dans les yeux, dans les deux
Y a la vie mon ami faute de mieux
On verra bien jusqu'à quand (jusqu'à quand)
On dirait qu'on défie les heureux
Dans les yeux, dans les deux
Y a la vie mon ami faute de mieux
On verra bien jusqu'à quand
On verra bien jusqu'à quand
Le compteur pompe le sang, il tourne en continu
Mon corps est contenant, mon âme est contenue
Et compte tenu des ans je me suis bien tenu
J'regarde un peu dedans, mon voisin détenu
J'veux briser la barrière pour jouer à l'extérieur
Imbiber mes artères pour mieux danser ailleurs
M'laisser vivre comme les feuilles qui brunissent par l'automne
La lumière qui se recueille, au loin, l'orage qui tonne
Si le ciel peut me couvrir, me porter jusqu'au blanc
Rien ne sert de courir, plus rapide est l'instant
J'ai pas senti l'évasion en regardant l'océan
Je suis ma propre frontière, mon propre monument
Quand le corps s'affaiblit la sagesse elle, s'étend
Nous finirons grandis, laissons sécher le temps
Dans les yeux, dans les deux
Y a la vie mon ami faute de mieux
On verra bien jusqu'à quand
On verra bien jusqu'à quand
Dans les yeux, dans les deux
Y a la vie mon ami faute de mieux
On verra bien jusqu'à quand
Jusqu'à quand
Перевод песни
В наших глазах, в обоих
Жизнь, мой друг, существует за неимением лучшего.
Посмотрим, до каких пор (до каких пор)
Желания, проклятые проблемы
Спуститься на дно (спуститься на дно)
Это ничего (это ничего)
Что ночь и хлеб в наших руках
Я (я) всего лишь ребенок (всего лишь ребенок)
Из моря, разбуженного ветром
Цвета (цвета) в синем (в синем)
Они борются, внутри все то же самое.
Нетерпеливый рисунок (нетерпеливый)
Кто говорит лучше (кто говорит лучше)
Тебе не следовало начинать стареть.
В наших ногах (в наших ногах)
В обоих (в обоих)
Мы одеваемся в городе как можем
Мы отключаем (мы отключаем) проблемы (проблемы)
Какие именно? Уже есть последствия (в течение дня)
В глазах, в обоих
Жизнь, мой друг, существует за неимением лучшего.
Посмотрим, до каких пор (до каких пор)
Кажется, мы бросаем вызов счастливым.
В глазах, в обоих
Жизнь, мой друг, существует за неимением лучшего.
Посмотрим, как долго это продлится.
Посмотрим, как долго это продлится.
Счетчик качает кровь, он работает непрерывно.
Мое тело — контейнер, моя душа в нем заключена.
И учитывая годы, я вел себя хорошо
Я смотрю внутрь, мой задержанный сосед
Я хочу сломать барьер, чтобы играть на улице.
Пропитай мои артерии, чтобы танцевать лучше в другом месте
Позволь мне жить, как листья, которые желтеют осенью.
Свет, что собирается вдали, буря, что гремит
Если небо может укрыть меня, перенеси меня в белый цвет.
Нет смысла бежать, чем быстрее момент,
Я не чувствовал спасения, глядя на океан.
Я — моя собственная граница, мой собственный памятник.
Когда тело слабеет, мудрость расширяется.
Мы в конечном итоге вырастем, пусть время высохнет.
В глазах, в обоих
Жизнь, мой друг, существует за неимением лучшего.
Посмотрим, как долго это продлится.
Посмотрим, как долго это продлится.
В глазах, в обоих
Жизнь, мой друг, существует за неимением лучшего.
Посмотрим, как долго это продлится.
До каких пор?
Смотрите также: