Текст песни
Вриндавана рамья-стхана
— Трансцендентная обитель Вриндаван —
«Прартхана», Васанти-раса, песня 33
Шрила Нароттама дас Тхакур
вриндавана рамйа-стхана, дивйа чинтамани-дхама,
ратана-мандира манохара
аврита калинди нире, раджа-хамса кели коре,
тахе шобхе канака-камала (1)
Чудесный Вриндаван, трансцендентная обитель духовного мира, состоит целиком из божественного камня чинтамани. Здесь много удивительных храмов, украшенных драгоценными камнями. Царственные лебеди плавают по кристальныо-чистым водам Ямуны, со всех сторон омывающей этот трансцендентный остров. Посреди божественной реки растет прекрасный золотой лотос из ста лепестков.
тара мадхйе хема-питха, ашта-дале вештита,
ашта-дале прадхана найика
тара мадхйе ратнасане, боси’ ачхен дуи-джане,
шйама-санге сундари радхика (2)
Золотой центр этого лотоса окружают восемь лепестков, которые являются обителью восьми главных сакхи под руководством Лалиты и Вишакхи. Посредине на золотом троне восседает Божественная Чета: Господь Шьям и прекрасная Радхика.
о рупа-лаванйа-раши, амийа поричхе кхаси’,
хасйа-парихаса-самбхашане
нароттама-даса койа, нитйа-лила сукха-мойа,
садаи спхурука мора мане (3)
Их красота и сладость проливается нектарным потоком разговоров, полных шуток и смеха. Нароттама дас говорит: «Пусть эти вечные игры, полные радости, проявятся в моем сердце!»
Перевод песни
Вриндавана рамья-стхана
- Трансцендентная обитель Вриндаван -
«Прартхана», Васанта раса, песня 33
Srila Narottama Dasa Thakura
vrindavana ramiya-sthana, ddya hamanamany-dhamma,
ratanana-mandira manhara
автора калинди нире, радара-хамса кели коре,
тахе шобхе канака-камала (1)
Чудесный Вриндаван, трансцендентная обитель духовного мира, состоит целиком из божественного камня чинтамани. Здесь много удивительных храмов, украшенных драгоценными камнями. Царственные лебеди плавают по кристального-чистым водам Ямуны, со всех сторон омывающей этот трансцендентный остров. Посреди божественной реки растет прекрасный золотой лотос из ста лепестков.
tala madahee hema-pitha, ашта-дале вештита,
ашта-дале прадхана найика
tara madahe ratu, the 'python die-jane,
шйама-санге сундари радхика (2)
Золотой центр этого лотосаа окружают восемь лепестков, которые являются обителью восьми главных сакхи под руководством Лалиты и Вишакхи. Посредине на золотом троне восседает Божественная Чета: Господь Шьям и прекрасная Радхика.
о рупа-лаванйа раши, амаа поричхе кхаси ',
хасйа-парихаса-самбхашане
sunotta-dasa cya, nitya-lila сукха-мойа,
садаи спхурука мора мане (3)
Их красота и сладость проливается нектарным потоком разговоров, полных шуток и смеха. Нароттама дас говорит: «Пусть эти вечные игры, полные радости, проявятся в моем сердце!»
Официальное видео
Смотрите также: