Текст песни
Сл. Р.Киплинга,
Перевод С. Тхоржевского
муз. И.Коваль
Возле города Кабула - в рог труби, штыком вперед! -
Захлебнулся, утонул он, не прошел он этот брод.
Брод, брод, брод, брод, брод вблизи Кабула.
Ночью вброд через Кабул-реку!
В эту ночь с рекой бурлившей эскадрон боролся плывший -
Ночью вброд через Кабул-реку!
В городе развалин груды - в рог труби, штыком вперед! -
Друг тонул - и не забуду мокрое лицо и рот.
Брод, брод, брод, брод, брод вблизи Кабула.
Ночью вброд через Кабул-реку!
Примечай, вступая в воду - вехи есть для перехода -
Ночью вброд через Кабул-реку!
Солнечнен Кабул и пылен - в рог труби, штыком вперед! -
Мы же вместе, рядом плыли, мог прийти и мой черед...
Брод, брод, брод, брод, брод вблизи Кабула.
Ночью вброд через Кабул-реку!
Там теченье волны гонит, слышишь - бьются наши кони -
Ночью вброд через Кабул-реку!
Взять Кабул должны мы были - в рог труби, штыком вперед! -
Прочь отсюда, где сгубили мы друзей, где этот брод.
Брод, брод, брод, брод, брод вблизи Кабула.
Ночью вброд через Кабул-реку!
Удалось ли обсушиться? Не хотите ль возвратиться -
Ночью вброд через Кабул-реку!
Провались она хоть в ад - в рог труби, штыком вперед! -
Ведь остался б жить солдат, не войди он в этот брод.
Брод, брод, брод, брод, брод вблизи Кабула.
Ночью вброд через Кабул-реку!
Бог простит грехи их в мире... Башмаки у них - как гири -
Ночью вброд через Кабул-реку!
Поверни от стен Кабула - в рог труби, штыком вперед! -
Половина утонула эскадрона там, где брод.
Брод, брод, брод, брод, брод вблизи Кабула.
Ночью вброд через Кабул-реку!
Пусть в реке утихли воды, не зовем уже к походу
Ночью вброд через Кабул-реку!
Перевод песни
Sl. R.Kipling,
Translation S. Tkhorzhevsky
MUZ. I. Koval
Near the city of Kabul - in Horn Tuba, a bayonet forward! -
He choke, he drowned, he did not pass this ferrod.
Brod, Brod, Brod, Brod, Brod near Kabul.
At night, Vblhod through the Kabul River!
On this night with the river raw squadron fought sailing -
At night, Vblhod through the Kabul River!
In the city of Razvalin piles - in Horn of Tuba, a bayonet forward! -
A friend sneak - and I will not forget the wet face and mouth.
Brod, Brod, Brod, Brod, Brod near Kabul.
At night, Vblhod through the Kabul River!
Notice, entering the water - milestones are for the transition -
At night, Vblhod through the Kabul River!
Sunny Kabul and Dusty - in the horn of Tuba, bayonet forward! -
We are together, beyond sailed, I could come and my turn ...
Brod, Brod, Brod, Brod, Brod near Kabul.
At night, Vblhod through the Kabul River!
There, the flow of waves drives, you hear - our horses are fighting -
At night, Vblhod through the Kabul River!
Take the Kabul should we were in the horn of Tuba, a bayonet forward! -
Away from here, where we threw friends, where this ferrod.
Brod, Brod, Brod, Brod, Brod near Kabul.
At night, Vblhod through the Kabul River!
Did you have to dry? Do not want to return -
At night, Vblhod through the Kabul River!
She fell at least to hell - in the horn of Tuba, a bayonet forward! -
After all, it remained to live soldiers, he is not engaged in this ferrod.
Brod, Brod, Brod, Brod, Brod near Kabul.
At night, Vblhod through the Kabul River!
God will forgive the sins of them in the world ... their shoes - like Giri -
At night, Vblhod through the Kabul River!
Turn from the walls of Kabul - in the horn of Tuba, a bayonet forward! -
Half drowned squadron where the ferrod.
Brod, Brod, Brod, Brod, Brod near Kabul.
At night, Vblhod through the Kabul River!
Let the river subsided the water, do not call for the campaign
At night, Vblhod through the Kabul River!
Смотрите также: