Текст песни
यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत ।
अभ्युत्थानमधर्मस्य तदात्मानं सृजाम्यहम् ॥४-७॥
yada yada hi dharmasya glanir bhavati bharata
abhyutthanam adharmasya tadatmanam srjamy aham
परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम् ।
धर्मसंस्थापनार्थाय सम्भवामि युगे युगे ॥४-८॥
paritranaya sadhunam vinasaya ca duskritam
dharma-samsthapanarthaya sambhavami yuge yuge
"всякий раз, когда (время) и везде (место), где наблюдается упадок Дхармы (или упадок в религиозной практике), о потомок Бхараты, и нарастает и начинает преобладать Адхарма (неведение), то в это время я (Васудева Кришна) прихожу в мир.
Чтобы освободить праведников и уничтожить злодеев, а также восстановить устои религии Дхармы, я являю себя тысячелетие за тысячелетием.
Перевод песни
Often, it is the religion of the people of India.
Abhudhthanmashmanya Sadatmajya Hm. 4-7.
I am happy to be a part of the global business
Subscribe to this address
Parichatanay sadhu is a disaster
The establishment of the religion establishes the era of ages 4-8.
paritranaya sadhunam vinasaya ca duskritam
dharma-samsthapanarthaya sambhavami yuge yuge
& quot; всякий раз, когда (время) и везде (место), где наблюдается упадок Дхармы (или упадок в религиозной практике), о потомок Бхараты, и нарастает и начинает преобладать Адхарма (неведение), то в это время я (Васудева Кришна) прихожу в мир.
There are no translations available.
Смотрите также: