Текст песни
Историю подносют нам с фасада,
Но самый цирк, что смысел-то - снутри.
Короче говоря, Шехерезада,
Жила с одним Салтаном года три.
Раскопки подтвердили, что Салтаны
По фазе завсегда имеют сдвиг.
У этого тупого басурмана
На сказки был садистский прямо бзик.
В его многострадательном гареме
И баб-то не осталось потому,
Что он башки им отрубал все время,
Мол, новых сказок подавай ему.
Чтоб с им крепить взаимопониманье
И дружбу, наш Центральный Комитет
Шехерезаде выкатил заданье:
Войти с им в связь. Конкретно. Тет а тет!
И вот она, забыв детей и мужа,
Забыв могучий русский наш язык,
Уходит в резиденты и к тому же
Нейтрализует этот самый бзик.
Разведав все интимные нюансы,
Она пошла с им на прямой контакт -
Вплоть до того, что ела ананасы
И рябчиков печальной лютне в такт...
Салтан, без детских сказок сатанея,
Рос окруженный всякою туфтой.
Теперь же, опосля знакомства с нею,
Ему вобще был не нужон никто!
Она заговорит - и не до сабли -
Ведь он уже в гареме не один -
Он сам, а с ним, блин, цельная ансамбля -
Али-Баба, Синдбад и Аладдин.
Куды там с грыжей вашей Мате Хари...
Секретность сняли только в наши дни.
Арина Родионовна. Слыхали?
Так вот: Шехерезада - псевдоним!
Потом ее с Востока отозвали.
В родной колхоз вернулася она,
И там на воспитанье ей отдали
Курчавого такого пацана -
А.С.Пушкин без уныния и лени
Освоил русский только лишь за то,
Что им потом нам мозги пудрил Ленин,
А не какой-нибудь там конь в пальто.
Салтан в расстройстве пропил состоянье,
Гарем, дворцы, верблюдов и ослов,
Зато с тех пор Росейское влиянье
Настоко на востоке возросло!
И кажного такое ожидает,
Кто сдуру саблей моду взял махать,
А кто детишкам сказки сочиняет,
Тому на эту саблю начихать.
Вот бабы! У коня стоп-кран срывают.
В пожарники идут заместо нас!
Щас "Одиссею" Гомера читаю...
Но, чур, про это - в следующий раз!
Перевод песни
History is brought to us from the facade,
But the circus itself, that the meaning is inside.
In short, Scheherazade,
She lived with one Saltan for three years.
Excavations have confirmed that Saltans
They always have a phase shift.
This stupid bastard
There was a sadistic quirk about fairy tales.
In his long-suffering harem
And there are no women left because
That he cut off their heads all the time,
Like, give him new fairy tales.
To strengthen mutual understanding with him
And friendship, our Central Committee
Scheherazade rolled out the task:
Log in with him. Specifically. Tete and tete!
And here she is, forgetting her children and her husband,
Forgetting our mighty Russian language,
Leaves as a resident and besides
It neutralizes this very quirk.
Having explored all the intimate nuances,
She went to direct contact with him -
To the extent that I ate pineapples
And hazel grouses to the sad lute to the beat ...
Saltan, without Satan's fairy tales,
Grew up surrounded by all sorts of bullshit.
Now, after meeting her,
He just didn’t need anyone!
She will speak - and not to the saber -
After all, he is not alone in the harem -
He himself, and with him, damn it, a whole ensemble -
Ali Baba, Sinbad and Aladdin.
Where is there with your Mate Hari's hernia ...
The secrecy was removed only in our days.
Arina Rodionovna. Have you heard?
So: Scheherazade is a pseudonym!
Then she was recalled from the East.
She returned to her native collective farm,
And there they gave her upbringing
Such a curly kid -
A.S. Pushkin without despondency and laziness
I mastered Russian just for the fact
That Lenin powdered our brains afterwards,
And not some horse in a coat.
Saltan drank his fortune in frustration,
Harem, palaces, camels and donkeys,
But since then Rossei influence
Nastoko in the east has risen!
And everyone expects this,
Who foolishly took the fashion with a saber,
And who composes fairy tales for children,
Tom on this saber sneeze.
Here are the women! The horse's stop-valve is ripped off.
Firefighters go instead of us!
Right now I'm reading Homer's Odyssey ...
But, mind you, about that - next time!
Смотрите также: