Текст песни
udilo aruṇa pūraba-bhāge,
dwija-maṇi gorā amani jāge,
bhakata-samūha loiyā sāthe,
gelā nagara-brāje
'tāthaī tāthaī bājalo khol,
ghana ghana tāhe jhājera rol,
preme ḍhala ḍhala soṇāra ańga,
caraṇe nūpura bāje
mukunda mādhava yādava hari,
bolena bolo re vadana bhori',
miche nida-baśe gelo re rāti,
divasa śarīra-sāje
emana durlabha mānava-deho,
pāiyā ki koro bhāva nā keho,
ebe nā bhajile yaśodā-suta,
carame poribe lāje
udita tapana hoile asta,
dina gelo boli' hoibe byasta,
tabe keno ebe alasa hoy,
nā bhaja hṛdoya-rāje
jīvana anitya jānaha sār,
tāhe nānā-vidha vipada-bhār,
nāmāśraya kori' jatane tumi,
thākaha āpana kāje
jīvera kalyāna-sādhana-kām,
jagate āsi' e madhura nām,
avidyā-timira-tapana-rūpe,
hṛd-gagane birāje
kṛṣṇa-nāma-sudhā koriyā pān,
jurāo bhakativinoda-prāṇ,
nāma binā kichu nāhiko āro,
caudda-bhuvana-mājhe
When the rising sun appeared in the East, the jewel of the twice-born, Lord Gaurasundara, awakened, and, taking His devotees with Him, He went all over the countryside towns and villages
The mṛdangas (khol) resounded "tāthaī, tāthaī," and the jhājas [large metal karatālas that look like small cymbals] in that kīrtana played in time. Lord Gaurāńga's golden form slightly trembled in ecstatic love of Godhead, and His footbells jingled.
All the devotees chanted the names Mukunda, Mādhava, Yadava and Hari, their mouths being filled with the vibrations. They would announce to the still sleeping people, "You spend your nights uselessly sleeping and your days decorating your bodies!
You have achieved such a rare human body, but you do not care for this gift. You remain not serving the darling of Yaśodā and slowly fall through your last moments to death.
With every rising and setting of the sun, a day passes and is lost. Then, why do you remain idle and not serve the Lord of the heart?
This temporary life is full of various miseries. Take shelter of the holy name as your only business.
To penetrate the darkness of ignorance and bless everyone's heart, the holy name has risen like the shining sun.
Drink the pure nectar of the holy name. There is nothing but the name to be had in the fourteen worlds. It has filled the soul of Srī Bhaktivinoda Thākura.
Перевод песни
удило аруна пураба-бхаге,
двиджа-мами гора амани джаге,
бхаката-самуха лойя сате,
геля кантри-браже
'татай татай баджало хол,
гана гана шед джхаджера ролл,
стебли сладкого картофеля preme ḍala,
caraṇe nampura bāje
мукунда мадхава йадава хари,
болена боло ре вадана бхори ',
мише нида-бане обиделся,
Дива Шарира-садже
эмана дурлабха светлая грудь,
если ты хочешь сделать это,
эбе нга бхаджиле йашода-сута,
Carame Poribe Raje
удита тапана hoile аста,
сумасшедшее мороженое 'hoibe byasta,
табе кено эбе аласа хой,
бхаджа ходойя-раджа
дживана анитья джанаха сар,
см-видха випада-бхар,
наманрайя кори джатане туми,
Тахахский район Кайе
дживера кальяна-садхана-кам,
джагате аси э мадхура нам,
авидья-timira-Тапана-РУПП,
hṛd-gagane birāje
кша-нама-судха корийа пан,
джурао бхактивинода-прах,
молодая леди кичу сладкий ребенок,
caudda-бхувана-mājhe
Когда восходящее солнце появилось на Востоке, жемчужина дваждырожденного Господа Гаурасундара проснулась и, взяв с собой Своих преданных, обошла все сельские города и деревни
В этом ключе, сыгранном во времени, звучали mddangas (khol) «tāthai, tāthai» и jhājas [большие металлические караталы, похожие на маленькие тарелки] Золотая форма Господа Гауранги слегка дрожала в экстатической любви к Богу, и Его звоны звенели.
Все преданные повторяли имена Мукунда, Мадхава, Ядава и Хари, их уста были наполнены вибрациями. Они говорили бы все еще спящим людям: «Вы проводите свои ночи, бесполезно спя, и ваши дни украшают ваши тела!
Вы достигли такого редкого человеческого тела, но вам плевать на этот дар. Вы по-прежнему не служите дорогому Яшоде и медленно проваливаетесь в свои последние мгновения до смерти.
С каждым восходом и заходом солнца день проходит и теряется. Тогда, почему ты остаешься без дела и не служишь Господу сердца?
Эта временная жизнь полна различных страданий. Примите прибежище у святого имени как свое единственное дело.
Чтобы проникнуть во тьму невежества и благословить сердце каждого, святое имя восстало подобно сияющему солнцу.
Пейте чистый нектар святого имени. В четырнадцати мирах нет ничего, кроме имени. Он наполнил душу Шри Бхактивиноды Тхакура.
Официальное видео