Текст песни
Liebes-Lied
Wie soll ich meine Seele halten, daß
sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie
hinheben über dich zu andern Dingen?
Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas
Verlorenem im Dunkel unterbringen
an einer fremden stillen Stelle, die
nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen.
Doch alles, was uns anrührt, dich und mich,
nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich,
der aus zwei Saiten eine Stimme zieht.
Auf welches Instrument sind wir gespannt?
Und welcher Geiger hat uns in der Hand?
O süßes Lied.
Песнь любви
О как держать мне надо душу, чтоб
она твоей не задевала? Как
ее мне вырвать из твоей орбиты?
Как повести ее по той из троп,
в углах глухих петляющих, где скрыты
другие вещи, где не дрогнет мрак,
твоих глубин волною не омытый?
Но все, что к нам притронется слегка,
нас единит, — вот так удар смычка
сплетает голоса двух струн в один.
Какому инструменту мы даны?
Какой скрипач в нас видит две струны?
О песнь глубин!
xxx
Как сдерживать мне душу, чтоб она
не трогала твоей? Каким путем
твои преодолеть глубины?
Где властвует такая тишина,
что даст забыться хоть на миг единый
от притяженья в голосе твоем,
от устремленья течь твоей долиной?
Но нас двоих пронзающий поток
несет нас вместе, так порой смычок
рождает в струнах двух единый звон.
С какою далью вместе мы поем?
Что заставляет нас звенеть вдвоем?
О сладкий стон!
Перевод песни
Любовная песня
Как я должен держать свою душу,
Вы не трогаете ваши? Как я должен это делать
Hinning о тебе разные вещи?
О, я хотел бы сделать это на что-то
Потерянный в темноте
В странном кормящей месте,
Есть не swaws, когда ваш глубокий свинг.
Но все, что трогают нас, ты и я,
Возьмите нас вместе, как раунд
который тянет один голос из двух строк.
Какой инструмент мы любопытны?
А какой скрипач нам в руки?
O Сладкая песня.
песнь любви
О как держать мне надо душу, чтоб
Она твоя не задевал? Как
Ее мне вырвать из твоей орбиты?
Как повести ее по той из троп,
в углах глухой петляющий, где скрыты
другие вещи, где не дрогнет мрак,
Твои глубины волна не омытая?
Но все, что к нам притронется слегка,
нас единит, - вот так удар смычка
Сплетает голоса двух струн в один.
Какой инструмент мы даны?
Какой скрипач в нас видит две струны?
О Песни глубин!
XXX
Как сдерживать мне душу, чтоб она
не трогал твой? Какой путь
Твои преодолеть глубины?
Где властвует Такая тишина,
что даст забыться хоть на миг единый
от притяженья в голосе Твое,
от устремления течь твоя долина?
Но нас двое пронзающий поток
Несет нас вместе, так порой смычок
Рождает в струнах два единые звон.
С какой далью вместе мы поем?
Что заставляет нас звенеть вдвоем?
О сладкий стон!
Смотрите также: