Текст песни
Todd: So, Shifani, what is your current job?
Shifani: Well, I work as a transport planner for a consultancy, an international consultancy based in New Zealand.
Todd: Okay. So, transport planner - is that like you plan things being transported like across the ocean?
Shifani: No. You're talking about logistics there. So, no, that's not logistics. Transport planning stems from town planning, town or city planning. If you think about it, a city is a network of buildings and of transport infrastructures. So you've got your roads, you've got your trains, you've got your buses, and you've got place for your cars. So basically, transport planning involves planning of things that you can use to move people around.
Todd: So, like what specifically do you do? Do you like, you know, design bus routes or -
Shifani: Well, the job is very, very varied. So, I can plan bus routes; that's something I can do. But quite often, it ends up being policy-driven work. What I end up doing is environmental impact assessments, for example. So, if you've got a new project coming in, if you've got a new shopping center, for example, I'd look at what impact it would have on the environment, in terms of traffic, in terms of what options people have to get to the shopping center, and if there is a possibility to reduce car use, how could that be implemented.
Todd: So, what are some ways that you can reduce car use?
Shifani: Well, there are quite a few different ways. First would be to influence people's behavior, so change their mental attitude towards transport. If you can make it easy for them to walk and to cycle to a given destination, they'll choose to do so. Second is to hike up petrol prices, which is something that the government controls, obviously. The other thing you could do is make parking of cars very difficult at common public places. If finding a car park is difficult, people are more likely to catch public transport, or just to walk or cycle.
The other thing is to promote the benefits of taking public transport and of walking and cycling. Benefits, such as health benefits, I mean, there are benefits from walking because it's healthier. And then, there are benefits of not driving, which means you're not emitting pollution into the air, so overall, a win-win situation if you don't drive.
Todd: Can you give us some tangible results where this has actually happened?
Shifani: Absolutely. A project I recently worked on was on a shopping center in Auckland. It's quite a big shopping center in the east of Auckland, and there is not good public transport around. So, there are not that many buses, there's no train station there, a lot of car parking. So, the owners of the shopping center wanted to influence people and make them catch the bus, the little that was available. So, they hired our consultancy, and I worked on some of the reports for them. And we basically looked at simple things that we could do to promote walking and cycling, first off, and then buses.
So, the first thing we did was we organized a fun run on a Sunday, where people from the local vicinity were invited. So, when people walked to the shopping center on that Sunday, they realized they could actually walk it. It was quite simple. And a lot of these people had never, ever attempted to walk. So we ended up getting a ten percent increase in the people who traveled by walking or cycling, per se. So, what we had was people realizing, - Oh, you know what? I can walk there. But because they'd never done it before, it was something they just didn't want to attempt.
Todd: So basically, your job is to reduce cars.
Shifani: If you want to sum it up that way, yes. But I think if you flip it over and say promote the use of public transport, walking and cycling, that's what my aim is.
Перевод песни
Тодд: Итак, Шифани, какова ваша текущая работа?
Shifani: Ну, я работаю транспортным планировщиком для консультаций, международной консультации на базе в Новой Зеландии.
Тодд: Хорошо. Итак, транспортный планировщик - это то, что как вы планируете вещи, как по всему океану?
Shifani: Нет. Вы говорите о логистике там. Итак, нет, это не логистика. Транспортное планирование связано с городским планированием, городским или городским планированием. Если вы думаете об этом, город - это сеть зданий и транспортных инфраструктур. Поэтому у вас есть свои дороги, у вас есть ваши поезда, у вас есть автобусы, и у вас есть место для ваших автомобилей. Таким образом, в основном, планирование транспорта включает планирование вещей, которые вы можете использовать для перемещения людей вокруг.
Тодд: Итак, как то, что конкретно вы делаете? Вам нравится, вы знаете, дизайн автобусных маршрутов или -
Shifani: Ну, работа очень, очень разнообразная. Итак, я могу планировать автобусные маршруты; Это то, что я могу сделать. Но довольно часто он в конечном итоге будет работать политика. То, что я в конечном итоге, это оценки воздействия на окружающую среду. Итак, если у вас есть новый проект, если у вас есть новый торговый центр, например, я бы посмотрел на то, что ему было бы на окружающую среду, с точки зрения трафика, с точки зрения каких вариантов Люди должны добраться до торгового центра, и если есть возможность уменьшить использование автомобиля, как это может быть реализовано.
Тодд: Итак, какие способы вы можете уменьшить использование автомобиля?
Shifani: Ну, есть довольно много разных способов. Сначала было бы влиять на поведение людей, поэтому измените их психическое отношение к транспорту. Если вы можете легко пройти прогуляться и на велосипеде до данного пункта назначения они решит сделать это. Во-вторых, для похода цены бензина, что является чем-то, что правительство контролирует, очевидно. Другая вещь, которую вы могли бы сделать, это сделать парковку автомобилей очень сложно в общественных общественных местах. Если нахождение автостоянки сложно, люди с большей вероятностью поймают общественный транспорт или просто ходить или цикл.
Другое дело - продвигать выгоды от общественного транспорта и ходьбы и езды на велосипеде. Преимущества, такие как пользы для здоровья, я имею в виду, есть преимущества для ходьбы, потому что это здоровее. А потом есть преимущества не вождения, что означает, что вы не излучаете загрязнение в воздух, поэтому в целом, беспроигрышная ситуация, если вы не водите.
Тодд: Можете ли вы дать нам некоторые ощутимые результаты, где это на самом деле произошло?
Шифани: Абсолютно. Проект я недавно работал, был на торговом центре в Окленде. Это довольно большой торговый центр на востоке Окленда, и нет хорошего общественного транспорта. Итак, не так много автобусов, там нет железнодорожного вокзала, много автостоянки. Итак, владельцы торгового центра хотели повлиять на людей и заставить их ловить автобус, то, что было доступно. Итак, они наняли нашу консультацию, и я работал на некоторых отчетах для них. И мы в основном посмотрели на простые вещи, которые мы могли бы сделать, чтобы продвигать ходьбы и велосипед, сначала, а затем автобусы.
Итак, первое, что мы делали, мы были организованы забавным бегом в воскресенье, где были приглашены люди из местной окрестностей. Итак, когда люди вошли в торговый центр в тот воскресенье, они поняли, что могут на самом деле идти. Это было довольно просто. И многие из этих людей никогда не пытались ходить. Таким образом, мы закончили получать десять процентов, увеличившись на людях, которые путешествовали пешком или велосипедным на велосипеде, сами. Итак, что у нас были люди, понимая, - о, вы знаете, что? Я могу ходить туда. Но потому что они никогда не делали этого раньше, это было то, что они просто не хотели пытаться.
Тодд: Так что в основном ваша работа - снизить автомобили.
Shifani: Если вы хотите суммировать это так, да. Но я думаю, что если вы переверните его и скажете содействовать использованию общественного транспорта, ходьбы и велосипеде, вот в чем моя цель.
Смотрите также: